The Constitution shall incorporate Articles 1 to 3 of the Rights of Communities and their Members, as set forth in Annex II of this Settlement, which shall be directly applicable in Kosovo.
The KFOR/UNMIK working group is continuing to improve the KPC disciplinary code, and aims to make the document practical and relevant to the current security situation in Kosovo.
The formulation of benchmarks for the realization of standards is a constructive approach for the further development of Kosovo as a democratic, multi-ethnic society.
A new European Partnership document for Kosovo, within the European Union' s broader stabilization and association process for the Western Balkans, was adopted by the Union on 12 December.
We are therefore convinced that the International Court of Justice, after having considered all the aspects at issue, will rule in favour of the conformity of the declaration of independence of Kosovo with international law.
Pristina城市位于科索沃.
Pristina is city in Kosovo.
门装甲战车置于科索沃(驻科部队).
ACVs are place in Kosovo(KFOR) REMARKS.
有鉴于科索沃局势,稳定部队将继续密切监测局势。
SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of the situation in Kosovo.
政治稳定和经济繁荣取决于科索沃各种体制的良好运作。
Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions.
该案属于科索沃特别检察官办公室专属管辖权范围。
The case falls under the exclusive jurisdiction of the Special Prosecution Office in Kosovo.
然而,合格选民人数仍略高于科索沃人口总数。
Nonetheless, the number of eligible voters remains slightly higher than the overall population of Kosovo.
包括置于科索沃(驻科部队)的4门迫击炮。
(2) Included 4 mortars placed in Kosovo(KFOR).
解决方案》的规定将优先于科索沃的所有其他法律规定。
The provisions of the Settlement will take precedence over all other legal provisions in Kosovo.
月以来,约有600至700名平民死于科索沃战事。
An estimated 600 to 700 civilians have been killed in the fighting in Kosovo since March.
权力下放是关键问题之一,也有利于科索沃所有公民。
Decentralization is one of the key issues and is beneficial to all citizens of Kosovo.
这些装甲运兵车是从芬兰租赁来的,用于科索沃和挪威。
The APCs have been leased from Finland and been used in Kosovo and Norway.
这主要归因于科索沃综合预算中所载的强制规定以及有关的执法机制。
This is largely attributable to the mandatory requirements contained in the Kosovo consolidated budget and to related enforcement mechanisms.
该进程必须发端于科索沃内部,并得到所有族群的拥护。
It must come from inside Kosovo and be embraced by all communities.
鉴于科索沃局势仍然不稳定,1999年春的抵达人数可能增加。
Spring 1999 may see an increase in arrivals, in view of the continuing unstable situation in Kosovo.
另外,塞尔维亚当局应当鼓励该进程,因为该进程直接有利于科索沃的塞族人。
Moreover, the Serbian authorities must encourage this process since it is in the direct interest of Serbs in Kosovo.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt