According to the 2007(1st semester) Labour Force Survey, 16.8 per cent of women work part-time, compared with 8.1 per cent for men.
今年的报告中,12%的男性和25%的女性说他们从事兼职工作,与去年的报告相比没有改变。
In this year's report, 12% of men and 25% of women say they work part-time, which has not changed since last year's report.
也为具有家庭责任的妇女从事兼职工作作出了规定,并且还有条例保护母亲。
Provision is made for part-time work for women with family responsibilities, and there are regulations to protect mothers.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Ireland had almost full employment, and if people wanted part-time work it was a choice.
这项研究还发现,四分之一的职业女性从事兼职工作,特别是在25岁至64岁的“黄金工作年”。
The study also finds that a quarter of working women work part time, particularly during their"prime working years" from 25 to 64.
从1998年到2018年,女性从事兼职工作的比例一直高于男性,从而解释了男女工资差距的部分原因。
In both 1998 and 2018, women's overrepresentation in part-time work explained a large portion of the gap.
很多欧洲国家现在每年都给有孩子的家庭支付一笔津贴,为待在家里或从事兼职工作的父母提供补贴。
Many European countries now pay families with kids an annual allowance that can help subsidise a parent who stays home or works part time.
如果您从事兼职工作,实习或勤工俭学,则需要参加荷兰公共健康保险。
If you are doing a part-time job or paid internship in the Netherlands you are obliged to take out health insurance in the Netherlands.
一直以来,数百万美国人选择从事兼职工作,这样他们就可以更好地控制自己的工作和个人生活。
Millions of Americans choose to work part-time jobs so they can have more control over their work and personal lives.
因此,58%有子女的已婚女性更愿意从事兼职工作,但这并不是所有女性中的很大一部分。
So 58% of married women with children would prefer to work part-time, but that is not such a large percentage of all women.
他们还有权从事兼职工作,另外,政府还根据家庭收入的情况提供儿童抚养津贴。
They were also entitled to engage in part-time work and, depending on the family' s income, child-raising benefits were available.
她注意到德国东部和西部妇女从事兼职工作的情况存在着差异。
She noted differences in levels of part-time work between women in eastern and western Germany.
一直以来,数百万美国人选择从事兼职工作,这样他们就可以更好地控制自己的工作和个人生活。
Millions of workers are choosing to work part-time jobs so they can have more control over their work and personal lives.
与同龄人相比,他们经常从事兼职工作或就职于临时职位,获得职业发展的可能性很小。
More often than their peers, they are in part-time jobs or temporary positions, often with few possibilities for career development.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
The proportion of women in part-time work was significantly higher than that of men: 40 per cent for women compared to 17 per cent for men.
从事兼职工作的男性也增加了一倍,家长津贴和变化了的两性观念都对这种趋势起到了促进作用。
The number of men working part time had also doubled, with parental allowances and changed gender perceptions contributing to that trend.
除了家庭因素之外,对身体和心理要求过高的工作也是一些雇员本人声称希望从事兼职工作的一些主要原因。
Physically and psychologically demanding work are also some of the main reasons employees themselves cite for wanting to work part-time, in addition to family considerations.
结果发现,该州全职工作的比例没有发生任何变化,而从事兼职工作的比例增加了17%。
They found that full-time employment did not change at all, and the share of Alaskans who worked part-time jobs increased by 17%.
有不止一个16岁以下孩子的妇女最可能从事兼职工作。
Women with more than one child under the age of 16 are the most likely to work part-time.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt