Logically, an FMCT constitutes the next multilateral instrument to be negotiated in the nuclear non-proliferation and disarmament field, and it is overdue.
史密斯说:“如果不存在出生地公民身份,那么从逻辑上讲,通过父母公民身份来管理公民身份的法规将适用。
Smith said“if birthright citizenship by place did not exist, then logically the statutes governing citizenship through the parent's citizenship would apply.”.
Logistically, it is often difficult or impossible for working adults to get to traditional campuses to pursue degrees, which make those online options so attractive.
Logically, an FMCT constitutes the next multilateral instrument to be negotiated in the nuclear disarmament field, as a complement to the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
等不同的生活,它可能需要更多样化的角度和观点来理解和研究它,从逻辑上讲,科学和神秘诗意“。
As diverse as life is, it may take even more diverse angles and perspectives to understand and examine it, logically, scientifically, poetic and mystically.".
Hence, logically speaking, the most rational choice would be to entrust the secretariat of the Commission with the mandate rather than subcontracting it to an outside organization.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt