Addressing widespread poverty requires priority attention to the creation of economic opportunities for the disadvantaged and poor segments of the population.
Some countries, such as Botswana, Kenya, Namibia and Swaziland, have accorded priority to programming and increased expenditure in relation to voluntary medical male circumcision.
国家一级和州一级都优先重视预防和社区规划、监督和照顾感染艾滋病毒或艾滋病的人。
Both national and state levels prioritize prevention and community planning, surveillance, and care for persons living with HIV or AIDS.
(k)优先重视在教育、保健和营养方面以人为中心的投资,促进广泛的经济增长和可持续粮食安全;.
(k) Give priority to people-centred investments in education, health and nutrition in order to promote broad-based economic growth and sustainable food security;
The Panel accorded priority to field-based investigations and interviews with primary sources, and sought incontrovertible documentary or physical evidence to support its findings.
消除对妇女歧视委员会敦促孟加拉国优先重视采取一种全面的办法来解决对妇女和女孩的暴力问题。
CEDAW urged Bangladesh to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address violence against women and girls.
债务解决机制应优先重视各国依照其国际人权义务和国家发展议程满足其人口基本需求的职责。
The debt workout mechanism should prioritize the duty of States to meet the basic needs of their populations in line with their international human rights obligations and national development agendas.
委员会建议政府优先重视加快在印度尼西亚关于妇女问题的进展速度。
The Committee recommends that the Government give priority to hastening the pace of progress on women' s issues in Indonesia.
还应特别优先重视研制新的男用调节生育方法。
High priority should also be given to the development of new methods for regulation of fertility for men.
俄罗斯联邦优先重视加强国际合作以防止和打击腐败、洗钱和资金非法流通的行为。
The Russian Federation attached priority to international collaboration to prevent and eliminate corruption, money laundering and the illicit transfer of property.
委员会在以前的结论意见中促请缔约国优先重视采取综合措施打击对妇女和女孩的暴力行为。
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls.
年打击劳动力市场排斥现象次级方案优先重视在边远地区建立中小型企业,71%的受惠人是妇女。
The 1996 subprogramme for combating exclusion from the labour market accorded priority to the creation of small and medium-sized enterprises in remote areas; 71 per cent of the beneficiaries were women.
国家应当优先重视预防和收容机构,以便确保把青年送进收容机构是最后的手段。
States should prioritize prevention and the institutionalization of care in order to ensure that institutionalization of young people is a last resort.
一些国家将优先重视改善妇女取得保健服务的总体机会,并采取具体行动以减轻地理、社会和经济障碍。
Some countries will give priority to improving overall access of women to health care, with specific actions to reduce geographical, social and economical barriers.
Joint forest management and empowerment of local communities and households to regenerate barren land and wasteland are given high priority in order to reduce pressure on forests.
在多边方面,法国优先重视在裂变材料禁产条约的谈判方面取得进展。
Multilaterally, France attached priority to moving forward on the negotiation of a fissile material cut-off treaty.
委员会促请缔约国优先重视采取综合措施打击和消除暴力侵害妇女行为。
The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women.
继续优先重视消除贫穷举措,确保旨在减少贫穷的方案得到充足的资金(南非);.
Continue the prioritization of initiatives to combat poverty and ensure programmes aimed at poverty reduction are adequately funded(South Africa);
作为发展中国家,加纳优先重视取得反恐怖主义斗争的技术知识。
As a developing country, Ghana accorded priority to acquiring knowledge of techniques of combating terrorism.
工发组织方案纲要应优先重视发展中小企业,以推动基层一级的经济增长。
The UNIDO programme framework should give priority to the development of small and medium enterprises to stimulate economic growth at the grass-roots level.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt