I was mentioning before, at a lot of Dharma centers, or big events, you have to pay to get in.
佛法医疗:有赖于我们自己改进自己,把心转向善良、有价值、明智的主题。
Dhamma medicine: depending on ourselves to improve ourselves, turning our minds to topics that are good, worthwhile, and wise.
SGI会长池田大作有如此解释:“在佛法看来,信代表了一颗纯真的心,是一种灵活、开放的思想。
SGI President Daisaku Ikeda has written:“In Buddhism, faith means a pure heart, a flexible spirit and an open mind.
现在,你已经值遇了佛法,如果你禅修,尤其是菩提道次第,你便能让自己从这所有牢狱中解脱。
Now you have met the Dharma, and, if you practice meditation, especially the lam-rim, you will be liberating yourself from all these prisons.
首先我们要有明确的知识,在佛法传统中我们称之为有效的认知,在西方科学也一样。
First we have definite knowledge, which in the Buddhist tradition we call valid cognition, and in the West that's science.
例如,当我开始研究佛法时,我也去教堂读《圣经》。
For example, when I began to study Buddhism, I also went to Church to read Bible.
与此同时,我继续来寺院,学习佛法,阅读三藏,聆听开示,练习静坐。
In the meantime, I kept coming to the temple, learning Dhamma, reading the Tripitaka, listening to the sermons, and practising meditation.
该文本定义了印度教徒的业力(工作)和佛法(责任),印度人今天占印度人口的80%。
The text defined karma(work) and dharma(duty) for Hindus, who today represent 80 percent of India's population.
研究佛法,然后以之为武器来批评其他理论或观念,是不对的。
To study Buddhism and then use it as a weapon in order to criticize others' theories or ideologies is wrong.
所以,佛法的解决办法是,给你某个清净的东西――那意味着没有世间的关联,然后要你重复这个;.
So the Buddhist solution is, to give you something that is pure- that means without worldly connections, and then ask you to repeat this;
教师开发了佛法,一个系统的原则和纪律,哪一个他相信,将处理这些棘手的困难。
A teacher developed a dhamma, a system of doctrine and discipline, which, he believed, would deal with these intractable difficulties.
从佛法的观点来看,那是野蛮人的土地,是佛祖的教义尚未传播到的外围国家。
From the Dharma point of view these were barbaric lands, outlying countries to which the teachings of the Buddha had not spread.
正如早先所提到的那样,佛法与听众的秉性相吻合,因此,佛陀教导了不同的哲学和不同类型的方法。
As mentioned earlier, the Buddhadharma accords with the audience's mental disposition, so the Buddha taught different philosophies, and different sorts of methods.
研究佛法的目的不是为了研究佛法,而是为了研究我们自己。
The purpose of studying Buddhism is not to study Buddhism, but to study ourselves.
佛法教义认为,这种融合之所以可以形成,是因为意识是无形的,接受其所‘接触'一切事物的特质。
This fusion can happen, Buddhist teaching holds, because consciousness is formless and adopts the qualities of everything it“touches.”.
与此同时,佛法正在遇到西方心理学,心灵自助和各种新时代的理论。
And at the same time, the Dharma is encountering Western psychology, and self-help, and all kinds of New Age theories.
以这种方式传播教导,更多的西方人能够听到佛法,在某种程度而言,他们是非常幸运的。
As the teaching spreads in this way, more and more people in the West can hear the Buddhadharma and are to that extent highly fortunate.
总的来说,佛法的禅思教我们向内返观我们为何物,理解我们自己的本来面目。
In general, Buddhist meditation teaches us to look within at what we are, to understand our own true nature.
佛法不只是知识,因为不管我们做什么,如果它与我们的生活无关,那是没用的。
Buddhism is not just knowledge, because whatever we do, if it is not related to our life, it is useless.
不过,无论你下多少功夫研究佛法,你将永远无法了解佛法,因为依据真理,你并不真的了解它。
But no matter how much you have studied the Dhamma, you won't understand because you don't yet know in line with the truth.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt