Thirdly, they are fully aware that business is constantly evolving- so they have a team of professionals whose mindset is oriented towards new technologies.
巴基斯坦充分意识到自己在国际人权法和国际人道主义法下的责任。
Pakistan is fully conscious of its responsibilities under the international human rights law and international humanitarian law.
由于目前的武装冲突,公众充分意识到化学武器的可怕后果。
Owing to present-day armed conflicts, the general public is well aware of the terrifying effects of chemical weapons.
当我的节目签约,我不认为我充分意识到这将是写作的世界是如何适用,”詹妮弗说。
When I signed up for the program, I don't think I fully realized how applicable it would be to the world of writing,” says Jennifer.
巴基斯坦充分意识到促进宗教和文化和谐的必要性,已经采取若干重要措施加强这方面举措。
Pakistan fully recognizes the need for promoting religious and cultural harmony, and has taken several important steps to enhance initiatives to that end.
北约船只充分意识到他们在国际海事法关于海上生命安全方面的责任,”一位发言人说。
Nato vessels are fully aware of their responsibilities with regard to international maritime law regarding safety of life at sea," said a spokesman.
土耳其充分意识到不负责任和不加区别地使用杀伤人员地雷造成的人员伤亡和痛苦。
Turkey is fully conscious of the human suffering and casualties caused by the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel landmines.
法院充分意识到缔约国在当代保护其社区免遭恐怖主义暴力面临巨大困难。
The Court is well aware of the immense difficulties faced by States in modern times in protecting their communities from terrorist violence.
由于社会工作是从西方起源,我们充分意识到需要土著教育的同时保持全球视野。
As social work is originated from the West we are fully aware of the need of indigenous education while maintaining a global perspective.
他充分意识到重新去中心化的Web会比当初发明它的时候要困难得多。
And he fully recognizes that re-decentralizing the Web is going to be a lot harder than inventing it was in the first place.
由此可见,零售商、商店也已充分意识到商店照明的重要性,它在商品销售上的非直接的作用。
It can be seen that retailers and stores have also fully realized the importance of store lighting and its indirect role in product sales.
或许有人被操纵了,没有充分意识到给教会共融造成的伤害。
Maybe someone has been manipulated without having full awareness of the wound inflicted upon the ecclesial communion.
政府充分意识到水资源压力可能造成的威胁--经济停滞,水资源依赖型产业的消亡以及资源引起的冲突。
The government is well aware of the threats that water stress can pose- economic stagnation, the demise of water-dependent industries, and conflicts over resources.
全球服务中心的独立会计单位充分意识到环境因素,在利用系统合同时对此类因素给予了所有适当考虑。
The Global Service Centre self-accounting units are fully aware of the environmental factors and all due consideration is given to such factors in the use of systems contracts.
尽管如此,并非所有人都充分意识到可能存在的风险,因此入侵者正在积极尝试通过网络钓鱼窃取敏感信息。
Still, not all of them are sufficiently aware of the possible risks, so intruders are actively trying to steal sensitive information through phishing.”.
博茨瓦纳充分意识到,并非所有会员国都能派代表参加扩大后的安全理事会的工作。
Botswana fully recognizes that not all Member States can be represented in an expanded Security Council.
土耳其充分意识到,不负责任和肆意滥用杀伤人员地雷所造成的人的痛苦和伤亡。
Turkey is fully conscious of the human suffering and casualties caused by the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel landmines.
弗罗多在这寂寞的地方第一次充分意识到他无家可归和危险。
In that lonely place Frodo for the first time fully realized his homelessness and danger.
Furthermore, policy-making and regulatory bodies may misapply guideline recommendations without flexibility and, sometimes, without full awareness of what the guideline contains.
我们充分意识到,在过去十年里,联合国与世界各国领导人一道开展了保护所有儿童权利的全球努力。
We are fully cognizant that in the past decade, the United Nations joined world leaders in a global effort to protect the rights of all children.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt