Global Programme Portfolio(within the Global Cooperation Framework- GCF).
应当建立区域和全球合作机制,增加对发展中国家的援助,以增强它们防止和打击跨国有组织犯罪的能力。
Regional and global cooperation mechanisms should be established, and assistance to developing countries increased to build their capacity to prevent and combat transnational organized crime.
方案构成部分C.4.1促进实现千年发展目标8(全球合作促进发展)和指标8F(普及新技术)。
Programme Component C. 4.1. contributes to MDG 8(developing a global partnership for development) and its Target 8.F.(access to new technologies).
本组织目标:增进区域一体化和全球合作,以加强拉丁美洲和加勒比区域在全球经济中的作用。
Objective of the Organization: To enhance regional integration and global cooperation to strengthen the role of Latin America and the Caribbean region in the global economy.
国际公共政策学会的TanyaJones是国际交流、全球合作和女性领导力发展的促进者和推动者。
Tanya Jones of the International Public Policy Institute is a catalyst and facilitator of international communication, global collaboration and women' s leadership development.
制定第三个全球合作框架的目的是补充和加强开发署当前的工作,支持各方案国实现千年发展目标。
The third global cooperation framework was intended to complement and strengthen ongoing efforts by UNDP to support programme countries to achieve the Millennium Development Goals.
全球合作可以刺激研发投资,方便科学家、商人和决策者之间的信息流动。
A global partnership could spur investment in research and development and ease the flow of information among scientists, business people, and policymakers.
有了更多的创造力、大量的工作和全球合作,委内瑞拉和其他受压迫的社会或许能够实现不可能的目标。
And with more creativity, lots of work, and global collaboration, Venezuela and other oppressed societies just might be able to achieve the impossible.
(c)与以往的全球方案相比,第三个全球合作框架大幅度降低了对全球发展政策议程的重视程度;.
(c) Compared with previous global programmes, the third global cooperation framework significantly reduced its emphasis on the global development policy agenda;
国际全球合作协会是一个国际非政府组织,其网络遍布30多个国家。
Global Cooperative Society International is an international non-governmental organization with networks in over 30 countries.
千年发展目标,尤其是关于全球合作促进发展的目标8,是实现政策协调的关键。
The Millennium Development Goals, particularly Goal 8 regarding building a global partnership for development, are a key to achieving policy coherence.
首届东盟领导人大会的主题为“通过区域与全球合作行动,达到可持续发展目标及解决发展差距”。
The theme of the inaugural ASEAN Leaders' Gathering is“Achieving Sustainable Goals(SDGs) and Overcoming Development Gap through Regional and Global Collaborative Actions”.
(e)第三个全球合作框架并未明确查明并侧重于最有可能对促进人类发展作出贡献的领域。
(e) The third global cooperation framework did not explicitly identify and focus on areas that were most likely to contribute to the advancement of human development.
年的年度报告持续其一贯以来的质量分析、全球合作及有效支持贸易融资、国际商务及发展的传统风格。
This year's report continues a strong tradition of quality analysis, global collaboration and effective advocacy in support of trade financing, international commerce and international development.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt