In seeking to reach a consensus on the draft convention, it was generally understood that agreement on draft article 18 was the key to an overall agreement.
此外,公约草案将有着十分广泛的空间和实际适用范围。
Moreover, the convention as drafted would have a very extensive spatial and material scope of application.
建议委员会通过适当方式(例如通过公约草案的注解或评注)明确其含义。
We suggest that the Commission clarify its meanings in an appropriate way(for example, by adding notes or comments to the draft Convention).
公约草案必须考虑到那些文书获得通过以来的发展情况。
It was important for the draft convention to take account of developments since the adoption of those instruments.
公约草案与《示范法》之间不会有不一致的问题。
There would be no inconsistency between the draft convention and the Model Law.
国际合同中使用电子通信公约草案的定稿和通过(续).
Finalization and adoption of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts(continued).
她相信公约草案将在国际一级实现法律确定性这同一目标,从而鼓励国际贸易。
She trusted that the draft convention would achieve the same goal of legal certainty at the international level, thereby encouraging international trade.
养护和管理中西太平洋区域高度洄游鱼类种群公约草案》(WP.1/Rev.2),1999年2月19日。
Draft Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Central and Western Pacific Region(WP.1/Rev.2), 19 February 1999.
谢泼德先生(美利坚合众国):"公约草案是一个基于对相互兴趣和相互利益的现实理解的健全条约。
Mr. Shepard(United States of America):“The draft convention is a sound treaty based upon realistic perceptions of mutual interest and mutual benefit.
韦兹纳先生(波兰),法律小组委员会主席:"公约草案是一项经过反复推敲和仔细斟酌的文书。
Mr. Wyzner(Poland), as Chairman of the Legal Subcommittee:“The draft convention is a carefully thought-over and formulated instrument.
但是必须注意确保该公约草案考虑到全世界各种不同的法系。
However, care must be taken to ensure that the different legal systems in use throughout the world were accommodated in the draft Convention.
有代表团试图更明确地区分公约草案覆盖的行为与国际人道主义法规定的那些行为。
An attempt was made to make clearer the demarcation between what was covered by the draft convention and those acts that were governed by international humanitarian law.
接下来,工作组转而讨论了本公约草案和其他案文之间的冲突可否留待条约法解决的问题。
The Working Group next turned to the question whether any conflict between the draft Convention and those other texts could be left to treaty law.
应收款转让公约草案将给一般的贸易关系特别是发展中国家和新兴国家提供大量的益处。
The draft convention on assignment of receivables would offer substantial benefits for trade relationships generally, and in particular for developing and emerging States.
全程或部分海上国际货物运输合同公约草案,政府和政府间组织意见汇编.
Draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea: compilation of comments by Governments and intergovernmental organizations.
这是确定为什么该提案应当作为就公约草案达成共识的一种妥协的关键因素。
That was a key factor determining why the proposal should serve as a compromise in reaching a consensus on the draft convention.
数个代表团强调必须就公约草案采取决定性的前进行动,使长期谈判进程得以结束。
Several delegations had stressed the need to take decisive steps forward on the draft convention and bring the long-standing negotiation process to a closure.
利比亚再次发出这一呼吁,并重申为保证公约草案做到全面平衡提出的所有建议。
It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention.
公约草案中只有一个悬而未决的问题,即第3条。
There was only one issue outstanding in the draft Convention, namely, article 3.
参与编写应收款融资转让问题公约草案的贸易法委员会工作组的工作成果也有巨大的实用价值。
The results of the work of the UNCITRAL Working Group involved in the preparation of a draft convention on assignment in receivables financing were also of substantial practical value.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt