Federal District- Law 2,701/01- Creates, within the framework of Federal District Police Stations, the Service of Assistance to Women Victimized by Violence and Maltreatment;
因此,提议在安全和安保部内建立航空风险管理能力。
It is thus proposed that an aviation risk management capacity be created within the Department of Safety and Security.
此外,公发司积极参与在管理部内建立道德操守办公室。
Further, the Division was strongly engaged in setting up the Ethics Office within the Department of Management.
基于人权的发展途径的执行战略着重推进在《和平协定》框架内建立的机制。
The strategy to implement the human rights-based approach to development focuses on promoting the mechanisms created within the framework of the Peace Agreements.
他欢迎第三段,并不认为国际法院在联合国系统内建立会威胁到其独立性。
He welcomed the third paragraph, and did not think that the independence of the International Criminal Court would be threatened by its being established within the United Nations system.
解决方案》设想的120天过渡期结束之后,应在一年之内建立一支新的专业和多族裔的科索沃警察部队。
A new professional and multi-ethnic Kosovo Security Force shall be established within one year after the end of the 120-day transition period envisaged in the Settlement.
休闲基础设施由解说和观察小径组成,也有森林内建立的用于拍摄和观察动物的建筑。
Leisure infrastructure is composed of interpretation and observation trails, and also a structure built inside the forest for photographing and observing animals.
关于协调问题,人们普遍认为,应在生物多样性公约秘书处内建立全面的协调机制或单位。
With regard to the issue of coordination, there was general agreement that an overall coordinating mechanism or unit should be established in the secretariat of the Convention on Biological Diversity.
下文将介绍这样一种示范项目,即在可持续发展范围内建立受害者服务设施示范项目。
Basic elements of one such model project, the Model Project on the Establishment of Victim Services in the Context of Sustainable Development, are described below.
在我国,我们将在波斯尼亚和黑塞哥维那法院内建立一个战争罪行分庭。
In my country, we are going to establish within the Bosnia and Herzegovina Court a war crimes chamber.
Follow-up mechanisms established within UNHCR and IOM, working in cooperation with concerned States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, continued to ensure the implementation of the Programme of Action.
An effective rapid reaction force, established within the framework of a national security sector reform road map, should gradually assume some of the military tasks of MONUSCO.
这一发展战略旨在通过未来三年内建立和实施一套统一的行动计划,提供能加强领土上现有统计制度的框架。
The strategy provides a framework to underpin the enhancement of the Territory' s current statistical system through the establishment and implementation of a cohesive action plan covering the next three years.
商品共同基金是在联合国框架内建立的自治政府间组织,谨在此申请经济及社会理事会常驻观察员地位。
The Common Fund for Commodities, an autonomous intergovernmental organization established within the framework of the United Nations, would herewith like to apply for permanent observer status with the Economic and Social Council.
On 11/11/2009, the Prime Minister issued Decision No. 1855/QD-TTg on the establishment, consolidation Committee for Advancement of Women in the People' s Committees at provincial and district levels.
他特别提到已有一种在联合国发展集团框架内建立的区域一级的质量支助与保证系统,可支助这些文件的拟订。
He mentioned in particular the existence of a system of quality support and assurance established within the framework of the United Nations Development Group at regional level to support the elaboration of the documents.
Since the currently adopted indicator speaks only about partnership agreements established within the framework of the Convention, the current template cannot be replaced before a change of indicator during the mid-term evaluation of The Strategy.
A session was also dedicated to the experience of an electronic portal for cooperation and assistance established within the framework of the Anti-Personnel Mine Ban Convention.
In the 2014/15 period, it is proposed to establish, within the authorized military strength of UNOCI, a quick reaction force configured and equipped to respond to incidents in Côte d' Ivoire.
The international systems will have to put in place the necessary structures to provide the needed information or to assist national institutions in undertaking such actions themselves in concert with the international structures.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt