That entails establishing a bicommunal and bizonal federal State of Cyprus with a single sovereignty and international personality and with a single citizenship.
对此艺术家解释道“从A点到B点,划一条线,砌一堵墙是一件再平常不过的事。
The artist explains that“drawing a line from point A to point B and building a wall along that line is a very common practice.
我们必须停止按照种族划一的社区重划边界,同时迫使它们向大国讨好。
We must stop redrawing borders around ethnically homogeneous communities while compelling them to seek the favours of greater Powers.
合一并非划一,不必事事一起做,也无需有同样的思考方式,更不要失去身份认同。
Unity is not uniformity, is not required to do everything together, or think the same way, not even to lose their identity.
你可能会喜欢整洁划一的社区风格(这并没有什么错!)。
You might love the homogenous, well-groomed suburban look(and there's nothing wrong with that!).
重要的是,划一您的内部组织和IT系统,并准备好进行变更。
Importantly, align your internal organisation and IT systems, and be ready for the change.
合一并非划一,不必事事一起做,也无需有同样的思考方式,更不要失去身份认同。
Unity is not uniformity, it is not to do by obligation everything together, or think in the same way, or lose one's identity.
欣见在实施国际公共部门会计准则后,养恤基金的业务和投资报告工作实现划一;.
Welcomes the alignment of reporting on the operations and on the investments of the Fund following the implementation of International Public Sector Accounting Standards;
(l)推动制定国际合作措施,但这种措施不是划一的战略,而是针对不同部门采取独特的行动;.
(l) The articulation of international cooperation interventions that have not been the product of an integrated strategy but rather of isolated actions towards different sectors be promoted;
有些代表团说它们明确地主张将参加敌对行动的年龄限定为"划一的18岁"。
Several delegations stated that they would clearly prefer the" straight 18" age limit for participation in hostilities.
The Conference adopted two documents of particular importance, a Joint Declaration on Responsible Arms Transfers and a Statement on Harmonization of End-Use/End-User Certificates.
访客签证的数目将由9个次类别减至4个,而且一系列的要求亦被划一。
The number of visitor visas will be cut from nine to four subclasses and a number of requirements have been standardised.
Bepaly手机投注考虑到这些情况的基督徒需要在沙地上划一条线,不要被吓倒。
Christians contemplating these circumstances need to draw a line in the sand and not be intimidated.
采用划一的联合国工作人员合同便将简化目前根据《工作人员细则》三个不同编号存在的多种合同安排:.
The introduction of the one United Nations staff contract would therefore streamline the multiplicity of contractual arrangements which are currently possible under the three different series of the Staff Rules.
The conditions of service under the one United Nations staff contract would be determined by the length of continuous service, as is already the case for staff currently serving under the 200 series of the Staff Rules.
He observed that universal participation in the Convention remained the ultimate goal and stressed the need for States to enact the necessary legislation to ensure the effective and uniform implementation of the provisions of the Convention.
The introduction of the one United Nations staff contract would require a new set of Staff Rules which would replace the current three sets of staff rules(100, 200 and 300 series).
There is at present a diverse experience in EIA in a transboundary context, and it can be concluded that until now no uniform approach to transboundary information exchange has been followed.
根据利用海运培训方案南美协会的经验,他解释说:使用划一方法和体系,如何取得了体制稳定和质量保证。
Using experience with the TRAINMAR Association of South America(ATAS), he explained how institutional stability could be achieved, and quality assured, by using the uniform methodology and networking.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt