(d) Difficulties in reconciling the rights of the accused with the rights of the child victim to protection.
在拟订方案援助马里易受害儿童方面,儿基会将援助重点放在防止招募和使儿童免受暴力侵害上。
With respect to the programmatic response to assist vulnerable children in Mali, UNICEF prioritizes assistance to prevent recruitment and protect children from violence.
已采取特别措施录取暴力犯罪受害儿童的陈述,受害儿童往往是女孩。
Special measures have been taken for the taking of statements from child victims of violence, who are often girls.
继续改善为切尔诺贝利灾难受害儿童提供的社会化的特殊保健护理,包括社会心理方面的护理;.
(a) Continue to improve the specialized health care provided to children affected by the Chernobyl disaster, including its psychosocial aspect;
为毒品和药物滥用受害儿童的戒毒、重返社会和康复方案提供支助。
(c) Support rehabilitative, reintegration and recovery programmes dealing with child victims of drug and substance abuse.
The alarming nexus between advanced technology networks and child victimization demands a coordinated response at the local, national, regional and international levels.
根据《公约》第39条,确保受害儿童得到身心康复和重返社会;.
(f) Ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims, in accordance with article 39 of the Convention;
(六)就法律诉讼的每一个步骤,为受害儿童提供适当的支助服务,包括社会心理、心理和语言方面的支助.
The provision of appropriate support services to child victims, including psychosocial, psychological and linguistic support at every step of legal proceedings.
协助家庭与受害儿童重新团聚的措施不足;.
(b) Measures to assist families in the process of reunification with child victims are insufficient;
委员会还感到遗憾的是,没有为受害儿童采取充分的跨学科社会融合和身心康复措施。
The Committee further regrets that interdisciplinary social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims are inadequate.
在司法诉讼的任何时刻都应避免受害儿童和证人与被指控施虐者直接接触;.
(d) Avoid direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process;
政府将编制说明如何对待受害儿童的手册,使儿童辅导中心能适当地保护他们。
The Government will compile a manual on how to deal with child victims, so that child guidance centres will protect them properly.
大多数受害儿童年龄在8至17岁之间;5人未满6岁。
Most of the child victims were between the ages of 8 and 17 years; five victims were under the age of 6.
这些受害儿童都出自贫困家庭,出于生活需要,他们的父母将这些年龄4到17岁不等的儿童送出去谋生。
The child victims belong to poor families who, out of necessity, send their children-- aged 4- 17-- out to earn their living.
在法院和医院都为暴力受害儿童设立了身心复健部门。
Psychological and medical support units for child victims of violence had been set up at law courts and hospitals.
(26) The Committee notes efforts by the State party to protect the rights of child victims and witnesses in judicial proceedings by protecting their identity.
该条要求缔约国采取一切适当措施,促使受害儿童身心得以康复并重返社会。
It requires States parties to take all appropriate measures to promote physical and psychological recovery and social integration of the child victim.
从诉讼早期阶段以及整个司法程序中为受害儿童和被告儿童提供适当的法律和其他援助;.
(i) Provide children, both victims and accused, with adequate legal and other assistance at an early stage of the procedure and throughout the legal proceedings;
委员会尤其建议缔约国继续为受害儿童发展专门的医务和心理治疗服务。
The Committee, in particular, recommends that the State party continue developing specialized medical and psychological care services for child victims.
委员会关注的是,刑事司法系统保护受害儿童的权利和利益以及证人的措施不足。
The Committee is concerned at the lack of measures in place to protect the rights and interests of child victims and witnesses in the criminal justice system.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt