In Canada during 1999-2000, 63 per cent of shelters for abused women provided culturally sensitive services to aboriginal women..
阿尔及利亚向受虐待妇女提供妇科和补充检查,包括艾滋病毒/艾滋病检测。
Algeria provided gynaecological and supplementary examinations for battered women, including testing for HIV/AIDS.
这一方法可用于受虐待妇女及其子女等群体。
This method is used for example in conjunction with abused women and their children.
雅典开办了一个受虐待妇女接待中心,为妇女和儿童提供服务。
A reception centre for abused women operated in Athens, providing services to both women and their children.
受虐待妇女以及受配偶或同居伙伴实施的家庭暴力侵害的妇女可获得免费的法律援助。
Free legal aid was available to abused women as well as women victims of domestic violence from spouses and cohabitants.
刑法》第312条及第312条之二包含了保护受虐待妇女包括孕妇的内容。
Articles 312 and 312 bis of the Criminal Code concern the protection of abused women, including pregnant women..
倡导者说,医院和诊所是满足受虐待妇女需求的理想场所。
Advocates say that hospitals and clinics are ideal settings to respond to the needs of abused women.
除了完善法律并提高妇女的法律地位外,妇女组织还为受虐待妇女提供法律援助。
Besides the improvement of the law and legal status of women, the women' s organisations offer legal assistance for abused women.
另外,家庭暴力股成立了两个受虐待妇女支助小组。
Furthermore, the Domestic Violence Unit(DVU) has set up two support groups for abused women.
被虐待妇女庇护所在报告审查期间继续运营,向受虐待妇女及其子女提供食宿。
The Shelter of Maltreated Women continued operating throughout the period under examination, by offering hospitality to maltreated women and their children.
另一项有组织的抗议涉及拒绝停止收集关于在希腊国家卫生系统就医的受虐待妇女的数据。
Another organized protest refers to the rejection of the cessation of data gathering on maltreated women admitted to the Greek National Health System(GNHS).
它问,《反家庭暴力法》有否规定向起诉雇主的受虐待妇女和家庭帮工提供法律、资金和住所援助。
It enquired if the Domestic Violence Rule would provide access to legal, financial and shelter assistance for abused women and domestic helpers while pursuing cases against employers.
该报告将于2009年提交,其目的也在于解决受虐待妇女庇护所运行方面的政策。
The report, which is also meant to address the policy on the functioning of shelters for battered women, is due in 2009.
联合国妇女发展基金(妇发基金)的活动自1999年以来就一直支持受虐待妇女和受战争影响社区的人。
Activities of the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM) since 1999 have supported the psychological rehabilitation needs of abused women and war-affected communities.
Most frequently the abused women themselves do not know why they are not seeking help and support, often it happens because of fear, shame or care for the children.
Noting that the responses to the list of issues and questions indicated that 76 per cent of battered women were Muslims, she wondered why Muslims accounted for such a large proportion of victims.
There is no crisis centre in the country and no shelter where abused women can go and in a small society the whereabouts of persons are relatively easy to ascertain.
该计划注重建设诸如人道主义工作人员和安全部队等主要利益攸关者的能力,并加强为受虐待妇女和儿童服务。
The Plan focuses on building the capacity of the main stakeholders, such as humanitarian workers and security forces, and strengthening the services for abused women and children.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt