The Government's fiscal position improved over the same period, with recurrent revenue, increasing by over 50 per cent.
同一期间,委员会核准对现有条目进行的54项修订。
Over the same period, the Committee has approved 54 amendments to existing entries.
同一期间,中学有学生782049人,其中女生328460人,占42%。
Enrollment for secondary schools records 782,049 students for the same period with girls constituting 328,460 or 42%.
同一期间,在助产士指导下进行分娩的比例从7.7%下降到了5.6%(表14.2)。
The rate of births under a midwife' s supervision fell from 7.7% to 5.6% in the same period(Table 14.2).
同一期间,在所有D-1和D-2职位中分别有45%和51%是新任命的。
For the same period, about 45 per cent of all D-1s and 51 per cent of all D-2s are newly appointed.
总统的协助绑架受害人计划在同一期间记录了382起被游击队绑架的事件。
The Presidential Programme for Abduction Victims records 382 abductions by the guerrillas in the same period.
同一期间,由于优先事项繁多和资源数量有限,该科无力完成若干任务。
In the same period, the Section was unable to complete a number of tasks owing to a combination of limited resources and competing priorities.
同一期间,大学教育就学人数增加了几近十四倍,1950年为650万人,1998年增至8820万人;.
Over the same period, enrolments in tertiary education increased nearly 14-fold, from 6.5 million in 1950 to 88.2 million in 1997;
同一期间,世界银行给予教育发展捐助跌了将近40%,从14.87亿美元减至8.8亿美元。
Over the same period, the contribution to educational development from the World Bank dropped by nearly 40 per cent, from $1,487 million to $880 million.
在同一期间,针对GoranBorovnica的一项起诉被撤回,因为被告已被推定死亡。
In the same period, one indictment, against Goran Borovnica, was withdrawn, owing to the presumed death of the accused.
同一期间,划界问题小组委员会进行了实地访问,以改进陆地划界的计划。
During the same period, the subcommission on demarcation carried out field visits to improve its plan for the demarcation of the land boundary.
同一期间,工作组登记并向各国政府转交了有关167个案件的36件来文。
In the same period, the Working Group registered and transmitted to Governments 36 communications concerning 167 cases.
同一期间,毕业率也略有改善,从66.13%上升到66.85%。
In the same period, completion rate showed slight improvement from 66.13 per cent to 66.85 per cent.
同一期间,具有博士学位的教员也从7.5%上升到9.21%。
Faculty with doctorate degrees likewise increased from 7.5 per cent to 9.21 per cent for the same period.
在同一期间,农产品贸易赤字从1999年的2301万美元上升到2005年的6.08亿美元。
Over thesame period, the negative agricultural trade balance increased from $23.1 million in 1999 to $608 million in 2005.
同一期间,除《世界人权宣言》之外,联合国还开始制定其他重要国际人权文书。
During the same period, the United Nations started developing major international human rights instruments, in addition to the Universal Declaration of Human Rights.
同一期间,在里尔附近的Lomme清真寺被刷上标志。
At the same timethe mosque in Lomme, near Lille, was daubed with swastikas;
同一期间,却有60%的伊朗人、51%的罗马尼亚人,以及34%的波兰难民获得自由世界的欢迎。
In the same period, 60 percent of Iranian, 51 percent of Romanian, and 34 percent of Polish refugees were welcomed into the free world.
在同一期间,会员国确认它们对南南合作的承诺,并通过主要的政府间机构向多边进程提供更多指示。
Over the same time period, Member States have affirmed their commitment to South-South cooperation and provided increased direction to multilateral processes through major intergovernmental bodies.
热带的毁林开始得较晚,同一期间以每年13万平方公里的速度在进行。
Deforestation in the tropics, having begun later, continued at an annual rate of 130,000 km2 over the same period.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt