He therefore suggested the following alternative wording:" The security right is enforceable only to the extent of the value of the tangible property in excess of the obligation owing to the seller or financial lessor.".
因此他建议,保留所有权出卖人应当对收益具有普通担保权,并遵守建议198和199所规定的优先权规则。
He therefore suggested that retention-of-title sellers should have a normal security right in proceeds, with the priority rules being those set out in recommendations 198 and 199.
因此他建议在最后一句的末尾加上"在重组程序中对有担保的债权人实施中止措施时"一语。
He therefore proposed adding, at the end of the last sentence, the phrase" when a stay is imposed on secured creditors in reorganization proceedings".
He therefore proposed that a phrase should be added to the draft article, perhaps at the end of paragraph 3(b), along the following lines:" or the validity of the method can otherwise be established by the evidence".
尚没有对关于受理的初步裁定问题的第16条真正进行过辩论。因此他建议应设立一个审议它的小工作组。
Article 16 on preliminary rulings regarding admissibility had not really been debated, and he therefore suggested that a small working group should be set up to consider it.
因此他建议,应为刚果民主共和国成立一个国际刑事法庭,刚果政府要协助确定该法庭的运作方法。
He therefore recommended that an international criminal tribunal for the Democratic Republic of the Congo should be set up, and that the Congolese Government should help to determine its modus operandi.
He accordingly suggested that, after a discussion in the Committee, and, if possible, with the Committee's political guidance on the question of legal persons, the article might be referred to the working group.
但秘书长认识到,维持和平必须辅以建设和平,因此他建议成立建设和平委员会和建设和平支助办公室。
The Secretary-General has recognized, however, that peacekeeping must be supported by peacebuilding, and he therefore recommended the creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office.
因此他建议政府采取必要步骤,处理针对非公民的仇外心理和行为,并促进对不歧视原则的进一步认识。
He thus recommended that the Government take necessary steps to address xenophobic attitudes and behaviour towards non-citizens and to promote a better understanding of the principle of non-discrimination.
因此他建议拟订一项较笼统的案文,作为B条,而B条不仅适用于条约法,并且还适用于习惯国际法。
He thus proposed a more general formulation, as article B, applying not only to the law of treaties, but also to customary international law.
因此,他建议保留现用程序。
He therefore suggested the maintenance of current procedures.
因此,他建议这个问题应列在所有三个议程项目下审议。
He therefore suggested that the issue should be considered under all three agenda items.
因此,他建议第六委员会审议该草案以期予以通过。
He therefore recommended that the Sixth Committee consider it with a view to adoption.
因此,他建议,他应写信给其他各主要委员会主席,请他们提出评论,并将期限定为两个星期。
He therefore suggested that he should write to the Chairmen of the other Main Committees requesting their comments and specifying a deadline of two weeks.
因此,他建议委员会推迟到续会第三部分进一步审议该项目。
He therefore recommended that the Committee should defer further consideration of the item until the third part of its resumed session.
因此,他建议,如果最后确定要撤离,联合国应设法继续提供援助。
He had therefore recommended that the United Nations should seek some way of continuing to provide assistance in the event that it was required to withdraw definitively.
因此,他建议订正酬金数额,比现付数额增加25%(第8段)。
Thus, he proposed to revise the rates of honorariums to reflect a 25 per cent increase over the current rates(para. 8).
因此他们建议个人用户升级到最新的版本,并且最好使用一些防病毒的产品。
It advises the software's individual users to upgrade to its latest version and to use an anti-virus products.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt