All 16 organizations had, to varying degrees, not fully implemented some recommendations. Furthermore, 9 had yet to implement some recommendations.
第二,加入东盟后,每个成员国在不同程度上均取得了重要的利益。
Second, by joining ASEAN, each member country to different extents received important benefits.
所有国家的答复反映了在不同程度上着重于立法和政策发展。
To differing degrees, all State responses reflect a focus on legislative and policy developments.
比较通常的是,采用附有条件的要求在不同程度上使用商品和技术的用户之间进行价格区别待遇。
More generally, tying is used to price discriminate between consumers who use products or technologies with varying intensity.
名工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Eighteen staff members participated to different extents(full and part-time) in the work.
我们将要研究的其他制度,在不同程度上也是如此--它们是进化而来的,而不是被有意识地设计出来的。
This is to various extents true of the other institutions we will study-- they evolved, rather than being consciously designed.
薄弱的银行和高水平债务(包括公共、企业或家庭的债务)在不同程度上继续影响着支出和增长。
What's more, weak banks and high levels of debt- public, corporate, or household- still weigh on spending and growth, to varying degrees.
审计委员会指出,联合国已制订了一个强化培训计划,将在不同程度上向整个联合国组织提供培训。
The Board noted that the United Nations had developed an enhanced training plan and that training would be provided to varying degrees throughout the Organization.
各批次的马铃薯均在不同程度上与合同不符,即损坏、外观难看和腐烂。
All consignments contained potatoes, which were not conforming to the contract in different degrees, i.e. damages, misshapenness and rottenness.
在不同程度上,国际组织与会员国之间需要合作,服从一致性、协同作用和效率的迫切需要。
International organizations and Member States cooperate on various levels in line with the objectives of consistency, synergy and effectiveness.
在不同程度上他们提倡政治集中在中产阶级和不包括工人阶级和贫穷。
In varying degrees they advocated a politics centered on the middle class and excluding the working class and poor.
这在不同程度上给电力网的各类型设备造成损害。
This has caused damage, in varying degrees, to every type of equipment in the electricity network.
已在不同程度上在33个省份实施警报村方案。
Desa Siaga or Alert Village programme has been implemented in 33 provinces with different degrees of functions.
最各级政府在不同程度的腐败导致公共和私营部门之间的线条模糊。
Varying degrees of corruption at most levels of government resulted in a blurring of the lines between the public and private sectors.
知名的经济学家和学者已经在不同程度上详细地分析了实施这些办法的技术可能性。
They are technically possible to implement and have already been analysed, in different degrees of detail, by renowned economists and scholars.
因此,分布式系统在不同程度上需要不同的容错性、共识性和不变性,这取决于业务需求。
Distributed systems, therefore, require fault-tolerance, consensus, and immutability in varying degrees, depending on the needs of the business.
事实是,不同的组织可在不同程度上利用这一"资源"。
The fact is that different organizations can use this" resource" to a different degree.
这些都在不同程度上直接或间接造成液压系统泄漏。
These are, in varying degrees, directly or indirectly caused by the hydraulic system leak.
在这里,在不同程度地接触了白铅以后,她患贫血症了。
Here, after a varying degree of exposure, she becomes anaemic.
许多其他国际人权文书也在不同程度上明确强调了每个公民有权享受的基本权利。
Many other international human rights instruments have to varying degrees unequivocally stressed this fundamental right to which every citizen is entitled.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt