While enjoying the same guarantees as adults, children require special protection, as their best interests are paramount.
在享有《盟约》规定的各项权利方面妇女的实际状况.
Information on the practical situation of women with respect to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant.
残疾妇童解放社指出,残疾人在享有劳工权方面遭到的歧视。
CIMUNDIS noted that persons with disabilities are discriminated against in the enjoyment of labour rights.
然而,在享有卫生设施方面取得的进展较小,尤其是在农村地区。
However, there has been less progress with regard to access to sanitation, particularly in rural areas.
采取具体措施,确保少数民族和土著儿童在享有获得基本和专门医疗服务的权利方面不受歧视。
Adopt specific measures to ensure that minority and indigenous children are not discriminated against in the enjoyment of their right to access basic and specialized health services.
CERD was concerned about the significant disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly affecting ethnic groups in rural and remote areas.
Many cases have been brought to the attention of the Working Group of minorities facing much greater difficulties than members of majorities in enjoying their economic, social and cultural rights.
宪法》第7条规定,"共和国居民有权在享有生命、荣誉、自由、安全、工作和财产方面受到保护。
Article 7 of the Constitution provides that" The inhabitants of the Republic have the right of protection in the enjoyment of life, honour, liberty, security, labour and property.
委员会关切的是,残疾人在享有经济、社会和文化权利方面仍然处于不利地位,尽管缔约国采取了很多措施。
The Committee is concerned that persons with disabilities continue to be disadvantaged in the enjoyment of economic, social and cultural rights, in spite of the numerous measures taken by the State party.
CERD was concerned about the marginalization and discrimination suffered by" Pygmies"(Bambuti, Batwa and Bacwa) in the enjoyment of their rights to education, health and work.
The Committee notes with concern the significant discrepancies between regions, as well as between urban and rural areas, in the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Article 2, paragraph 2, of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contains an important guarantee against non-discrimination in the enjoyment of the substantive rights protected in articles 6- 15 of the Covenant.
It was stated in documents E/CN.4/1997/6/Add.1, paragraph 10, and E/CN.4/1997/6, paragraphs 186 and 187, that the arrival of the rebels had signified an improvement in the enjoyment of the human right to security.
The Atlas, which was launched in 2013, constitutes an innovative database that maps persistent gaps in the enjoyment of economic, social and cultural rights in Ecuador.
规定国家有义务制定政策并采取必要的行动,以便人们在享有和行使其基本权利方面不受歧视。
It establishes that the State has an obligation to develop policies and take the action required to ensure that individuals are not subject to discrimination in the enjoyment and exercise of their fundamental rights.
非法运输和倾倒有毒和危险产品和废物的影响在享有生命、健康、食品和工作权方面表现得尤其严重。
The impact of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes can be particularly severe on the enjoyment of the rights to life, health, food and work.
It expressed concerns about the status of minorities, including Roma, particularly their access to public services, and about the duration of legal procedures and the conditions of detainees.
特别报告员呼吁国际社会更多地关注非法运输和倾倒有毒和危险产品和废物在享有人权方面的性别和年龄歧视。
The Special Rapporteur calls for greater global attention to the gender and age dimensions of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights.
在享有言论自由权方面的歧视.
Discrimination in the enjoyment of the right to freedom of expression.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt