That same paragraph went on to require that States parties put in place a coordination mechanism within Government.
在政府内部倡导发展可行的土著经济并提供经济机会,这对土著社区的健康和福利至关重要。
Advocate within government for the development of viable Aboriginal economies and economic opportunities, which are vital to the health and well being of Aboriginal communities.
Notable usages of MediaWiki within governments include Intellipedia, used by the United States Intelligence Community, and Diplopedia, used by the United States Department of State.
据我所知,在政府内部,从来没有关于伊拉克威胁迫在眉睫的严肃辩论。
There was never a serious debate that I know of within the administration about the imminence of the Iraqi threat.
许多国家目前的统计立法框架并不涉及在政府内部和从私营部门获取和使用海量数据。
The current legislative framework for statistics in many countries does not cover access to and use of big data, both within government and from private sector.
Other training and awareness-raising within governments could assist in the removal of discriminatory import taxes on environmentally-sound technologies and the introduction of tax incentives.
批准发生延误的原因是,有关部门要在政府内部确认难民署在奥贝德的存在获得许可。
The clearance was delayed while authorities sought confirmation from within the Government that UNHCR had permission to be present in El Obeid.
努纳武特地区土地诉求协定》第23条提到了有关因努伊特人在政府内部就业的具体目标。
Article 23 of the NICA refers to specific objectives related to Inuit employment within government.
我们需求一个强壮的保存党论坛和声响-在政府之外,但是在政府内部听到。
We need a strong Conservative forum and voice- outside of, but heard inside, Government.".
现在,Nunes想知道这种知识的程度是否在政府内部进一步发展。
Now, Nunes wants to know if the extent of that knowledge went even further inside the government.
In this regard a high-level focal point should be appointed within the Government to liaise with the task force and follow up and coordinate on child protection issues.
Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations.
House Democrats have launched a flurry of investigations into the president, seeking to review his finances, potential abuse of power and corruption within the administration.
The establishment of an entry point within the Government of Viet Nam to facilitate dialogue with the RC, has enhanced planning and coordination with local authorities and reduced transaction costs.
尽管如此,在政府内部的大多数人都希望避免过早收紧政策的反复错误,这当然是由于通货膨胀率的顽固控制。
That said, a majority within the Government Council will want to avoid the repeated mistake of premature tightening, certainly given the stubbornly subdued inflation dynamics.
On resource deployment, the relevant authorities had deployed internal resources to implement the Guidelines and will, where necessary, seek additional resources within the Government through established mechanisms.
Article 33, paragraph 1, was unusual in that it specifically required States parties to designate one or more focal points within Government for matters relating to implementation.
鼓励各会员国通过培养个人专门技能和在政府内部设立适当单位加强预防工作,建立防止灭绝种族罪的能力;.
Encourages Member States to build their capacity to prevent genocide through the development of individual expertise and the creation of appropriate offices within Governments to strengthen the work on prevention;
Providing sanitation with an institutional" home" within government can facilitate strengthened networking among national and local authorities responsible for water, sanitation, health, environment, education and finance.
After consultation with members of the international community and within Government, the Cabinet approved the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice on 12 December 2005.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt