Mr. Johnston(United Kingdom): Allow me to begin by aligning my delegation with the statement that will be made later in this debate by the Permanent Representative of Finland on behalf of the European Union.
保加利亚作为欧洲联盟的联系国,完全支持希腊代表等一会将在本次辩论中代表欧洲联盟所作的发言。
Bulgaria, an associated country of the European Union, fully supports the statement that will be made later in this debate by the representative of Greece on behalf of the European Union.
Mr. Neil(Jamaica): My delegation supports the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China earlier in this debate.
Mr. Sanders(Netherlands): At the beginning of this debate, the Acting Chairman said that, in principle, there were four draft resolutions ready for action tomorrow, Tuesday.
副秘书长在本次辩论首日发表的讲话,雄辩地证明了裁军事务部继续履行其职策的决心和认真态度。
The statement delivered by the Under-Secretary-General on the opening day of this debate was an eloquent testimony to the commitment and seriousness with which the Department has continued to discharge its obligations.
We therefore hope that the draft resolution to be adopted at the end of this debate will focus on the responsibility of the parties to the conflict to investigate and prosecute allegations of serious violations of international humanitarian law.
The items we are dealing with in this debate concerning outer space call for decisions to prevent a disturbance of the peace in a vast realm while there is still time.
然而,非洲发展伙伴在本次辩论会和2008年9月22日高级别会议上所作的发言令我们稍感放心。
However, we have been somewhat reassured by the statements of Africa' s development partners at the current debate and at the high-level meeting of 22 September 2008.
As has been pointed out during this debate, repression does not deliver stability, peace or security, and Governments that suppress basic freedoms will always be unstable.
我还要在我发言的开头强调指出,丹麦政府完全同意秘书长在本次辩论会开始时所作的发言。
I also wish to emphasize at the outset of my statement that the Government of Denmark fully agrees with the Secretary-General' s intervention at the opening of this debate.
考虑到秘书长的报告和说明中提出的准则和建议,我国代表团愿在本次辩论中介绍和分享我国喀麦隆的经验。
In the light of the criteria and recommendations contained in the report and the note, my delegation would like to add to this debate by sharing the experience of my own country, Cameroon.
Many of the ideas our delegation expressed during the consideration of the reports submitted by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change(A/59/565) and by the Millennium Project are also relevant to this debate.
在这里,我们也有机会在本次辩论期间界定仍要完成的工作。
Here, also, during this debate, we have an opportunity to define the work that remains to be done.
无疑,阿根廷也将在本次辩论稍后期间提醒我们注意这一事项。
No doubt Argentina will also remind us of that later in the debate.
主席(以英语发言):现在请允许我在本次辩论的最后说几句话。
The President: Allow me to now make a few remarks at the end of this debate.
不幸的是,该项目所涉及的问题在本次辩论期间得到极度不实的论述。
Unfortunately, the issue addressed by this item was highly misrepresented during this debate.
首先,德国赞同比利时常驻代表在本次辩论晚些时候将代表欧洲联盟所作的发言。
First of all, Germany aligns itself with the statement that will be delivered by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the European Union later in the debate.
作为大会的特权,它甚至可以在本次辩论结束时采取它认为合适的任何行动。
As is its prerogative, the Assembly could even take any action it considers appropriate at the end of this debate.
圣基茨和尼维斯联邦作为最小的独立国家之一,感到必须在本次辩论中发出自己的声音。
The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt