The Gaza economy remained at a standstill, with Gaza' s imports continuing to fall significantly short of the pre-2007 level.
近年来,由于缺乏共识和政治意愿,核裁军进程处于停滞状态,但是,最近的一些事态发展鼓舞人心。
The nuclear disarmament process had stagnated in recent years due to a lack of consensus and political will, however, recent developments provided a source of encouragement.
研究还揭示了“人们对自己困倦程度的感知处于停滞状态”,他们甚至没有意识到自己到底有多困。
Research has also revealed that“people's perception of their own sleepiness plateaus,” so they don't even realize just how sleepy they truly are.
由于移民改革处于停滞状态,我们需要给予政府的建议一个公平的听证会。
With immigration reform at a standstill, we need to give the administration's proposals a fair hearing.
在堵车时,所有车辆都处于停滞状态,汽车尾气将不可避免地散布在周围的空气中。
When the traffic jam, all vehicles are in a state of stagnation, and vehicle exhaust will inevitably be dispersed in the surrounding air.
然而,在最近3年(2008年至2011年),发展方面业务活动的资金处于停滞状态。
However, in the most recent three-year period(2008 to 2011), funding for operational activities for development has stagnated.
报道称,韩国各企业在海外的经营活动事实上也已处于停滞状态。
According to the report, the overseas operations of South Korean companies have actually been stagnant.
Even as US manufacturers adopt automation as part of their fightback against offshoring to Asia, productivity growth across the economy is at a near-standstill.
他们目前的合同于9月1日到期,经过长达几个月的18次谈判,护士和管理层仍处于停滞状态。
The local's current contract expired Sept. 1 and after 18 bargaining sessions over several months, the nurses and management remain at a standstill.
韩国各企业在海外的经营活动事实上也已处于停滞状态。
According to the report, the overseas operations of South Korean companies have actually been stagnant.
同时,主要新兴经济体都发展缓慢,其中俄罗斯几乎处于停滞状态。
And the major emerging economies are all slowing, with Russia practically at a standstill.
从高中教育起,印尼的失学比率直线下降,而马来西亚的失学比率则有所攀升或处于停滞状态。
In upper secondary education onwards, the out-of-school rate in Indonesia has plummeted, while it has climbed or stagnated in Malaysia.
在全国其他地区,出生后一周内的死产和死亡率仍然处于停滞状态。
Across the rest of the country, rates of stillbirths and deaths within a week after birth remain at a standstill.
当埃博拉疫苗在2015年7月证明其价值时,标准遏制措施已经使疫情几乎处于停滞状态。
By the time an Ebola vaccine proved its worth in July 2015, standard containment efforts had already nearly brought the epidemic to a standstill.
Yorkshire Building Society said the slow year-on-year growth in first-time buyer numbers suggested they may now be plateauing due to affordability constraints.
在2008年达到高峰之后,全球的经济自由度之后一直处于停滞状态。
Since reaching a global peak in 2008, sadly, economic freedom around the world has continued to stagnate.
For the past five years, we have essentially come to a standstill in these important areas, which threatens to undermine the norms laid down in the Treaty and by its Review Conferences.
The United Nations must restart the dormant decolonization process rather than capitulating to dubious arguments that gave political cover to the legitimization of contemporary colonialism and declared decolonization to be complete.
Concerns have been raised that donor commitments to basic education are stagnating, 26 and lack of funding has been identified as an obstacle to scaling up the lessons learned from pilot projects.
Around the world today, we see self-centered nationalism in ascendance, tensions heightened by international exclusivity and rivalry, with nuclear disarmament at a standstill.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt