外籍家庭佣工 - 翻译成英语

在 中文 中使用 外籍家庭佣工 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
一般生育率(按每1000名15至49岁妇女计算,不包括外籍家庭佣工).
General fertility rate(per 1 000 women aged 15-49) excluding foreign domestic helpers.
这些面谈和访问也使人力部能够确定,外籍家庭佣工是否适应新加坡的工作环境。
These interviews and visits also allow MOM to determine if the foreign domestic workers have adapted to the Singapore work environment.
一般生育率(每千名15-49岁妇女计)不包括女性外籍家庭佣工.
General fertility rate(per 1,000 women aged 15- 49) excluding female foreign domestic helpers.
于2009年,已婚女性占总就业人口的27%(不包括外籍家庭佣工)(附件11F)。
In 2009, ever married women accounted for 27 per cent of the total employed population excluding foreign domestic helpers(FDHs)(annex 11F).
外籍家庭佣工的最低工资约为每月3,270港币(折合419美元)。
The minimum wage for foreign domestic workers was approximately $419 per month(HK$3,270).
为保障外籍家庭佣工(外佣),香港特区政府已经并将会采取各项短、中以至长期措施。
For protection of foreign domestic helpers(FDHs), various short, medium and long-term measures have been and will be implemented.
有评论员依然关注保障外籍家庭佣工(外佣)的基本权益。
Some commentators continued to express concerns on the protection of the basic rights of foreign domestic helpers(FDHs) in Hong Kong.
年,外籍家庭佣工就业机构的资格认证机构推出了外籍家庭佣工的标准雇用合同。
A standard employment contract for foreign domestic workers was introduced in 2006 by the accreditation bodies of foreign domestic workers' employment agencies.
合同规定了休息日,但允许外籍家庭佣工选择以补偿代替休息。
The contract provides for rest days but allows for foreign domestic workers to choose compensation in lieu of a day off.
年和2010年,由于未支付外籍家庭佣工工资,分别有八名和七名雇主被成功起诉。
In 2009 and 2010, eight and seven employers respectively were successfully prosecuted for failing to pay the wages of foreign domestic workers.
如果外籍家庭佣工是证人,将尽一切努力为她继续出庭提供便利。
Every effort would be made to facilitate the continued presence of the foreign domestic worker if she is a witness.
首先,外籍家庭佣工的福利和基本权利受到有效执行的法律的保护。
First, the well-being and basic rights of foreign domestic workers are protected by laws which are effectively enforced.
第三,如果其权利受到侵犯,外籍家庭佣工应有向当局提出问题的畅通渠道。
Third, there should be open avenues for foreign domestic workers to raise issues with the authorities should their rights be infringed.
外籍家庭佣工的雇主须支付最低工资,金额现为每月3,860港元。
Employers of foreign domestic helpers are required to pay a minimum allowable wage, currently HK$ 3,860 a month.
外籍家庭佣工的最低工资约为每月港币3580(约460美元)。
The minimum wage for foreign domestic workers was HK$3,580 per month(approximately $460).
香港约有14万菲律宾人,很多都是外籍家庭佣工
There are around 140,000 Filipinos in Hong Kong, many of whom work as foreign domestic helpers.
因此,没有理由说保证金会限制或被雇主用来限制外籍家庭佣工的行动自由。
Hence there is no reason for the security bond to impede on or be used by employers to impede on the freedom of movement of foreign domestic workers.
建立中间机构管理和监督外籍家庭佣工的权利;.
(b) Establish intermediary institutions to manage and monitor the rights of foreign domestic workers;
人力部最近审查了职业介绍所监管框架,将那些没有许可证的机构清除出该行业,并提高了负责安排外籍家庭佣工的职业介绍所的行业标准。
MOM recently reviewed the employment agency regulatory framework to weed out unlicensed players from the industry and raise the professional standards of employment agencies that place foreign domestic workers.
自2010年1月1日起修订了保证金条件,取消了雇主在外籍家庭佣工违反其工作许可条件中规定的义务时的赔偿责任。
Security bond conditions were amended with effect from 1 January 2010 to remove employers' liability if the foreign domestic worker violated her obligations under the conditions of her work permit.
结果: 56, 时间: 0.0224

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语