Employees and self-employed persons, home-workers and students who have been legally resident in Iceland for six months are entitled to benefits.
该办公室的任务是通过建立保护标准和协调机制促进和发展家庭佣工。
The Office' s mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms.
因此,为使家庭佣工获得受害者身份,公共部门法官可就剥削和贩运人口的现实情况给予肯定意见。
Thus, in order to enable a domestic worker to obtain victim status, the prosecutor may issue a positive opinion confirming an exploitation or human-trafficking situation.
此外,如上文所述,外籍家庭佣工享有多项合约福利,例如免费膳食、医疗和住宿等。
Additionally, as stated above, foreign domestic helpers enjoy contractual benefits such as free food, medical treatment and accommodation.
此后,将起草法律,进一步促进、发展和保护家庭佣工。
Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers.
在全世界范围内,年轻女孩从一个国家流动到另一个国家,做家庭佣工。
Throughout the world, young girls moved from country to country to work as domestic servants.
这些面谈和访问也使人力部能够确定,外籍家庭佣工是否适应新加坡的工作环境。
These interviews and visits also allow MOM to determine if the foreign domestic workers have adapted to the Singapore work environment.
In recommendation 39, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women called for measures to improve the position of domestic workers.
尽最大努力,消除和防止特别是在采矿和农业部门的童工以及作为家庭佣工的童工(斯洛伐克);.
Exert utmost efforts to eliminate and prevent child labour, in particular in the mining sector, agriculture and as domestic servants(Slovakia);
一名菲律宾家庭佣工,形容她在沙特阿拉伯的日子,如同“监狱生涯”。
A Filipino domestic worker describes as"a prison" her experience in Saudi Arabia.
加强某些工作的就业机会,好象为本地家庭佣工寻找就业机会。
(d) Promoting the employment of particular job opportunities, such as openings for local domestic helpers.
委员会建议香港特别行政区政府确保外籍女性家庭佣工不受雇主歧视或遭受凌辱和暴力。
The Committee recommends that the Government of the Hong Kong Special Administrative Region ensure that female foreign domestic workers are not discriminated against by their employers or subject to abuse and violence.
一旦终止就业,家庭佣工有权领取账户上的余额。
In the event of termination of employment, the domestic worker is entitled to the balance of the account.
政府并不认为现行"冻结"最低工资的做法,会削减外籍家庭佣工的权利。
The Government does not share the view that the current" freeze" of the minimum allowable wage in any way diminishes the rights of foreign domestic helpers.
它还推动批准2013年9月生效的国际劳工组织《家庭佣工体面工作公约》。
It had also promoted the ratification of the Decent Work for Domestic Workers Convention of the International Labour Organization, which had entered into force in September 2013.
还组织了家庭佣工支持者代表团参加联合国难民事务高级专员办事处会议。
It also organized a delegation of domestic worker advocates to participate in a session of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
这些条文适用于所有在香港工作的女性雇员,包括外籍家庭佣工和其他外地劳工。
These provisions apply to all female employees working in Hong Kong, including foreign domestic helpers and other imported workers.
它还建议政府(b)继续采取措施,提高移徙工人包括家庭佣工的福利和人权保护。
It also recommended that the Government(b) continue measures to improve the wellbeing and human rights protection of migrant workers, including domestic workers.
保留海外家庭佣工的签证,以作为保护移徙工人不受虐待的一项措施(泰国);.
Retain the Overseas Domestic Worker visa as a measure to safeguard against abuses of migrant workers(Thailand);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt