对保留 - 翻译成英语

to reservations
保留
预订
for retaining
for the retention
保留
保持

在 中文 中使用 对保留 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
对保留的反对和保留本身一样,是一项单边行动,因此不能超越保留的法律效力。
An objection to a reservation, like the reservation itself, was a unilateral act and, as such, could not override the legal effect of the reservation..
另外,对保留的反对的定义不应像1969年《维也纳公约》的规定那样仅仅依赖反对的后果。
Moreover, the definition of an objection to a reservation should not rely exclusively on the consequences of an objection as provided for in the 1969 Vienna Convention.
也就是说,在一些国家,对保留产权进行登记被看作是对于甚至在当事人之间发生效力的要求。
That is, in some States registration of retention of title is viewed as a requirement for effectiveness even as between the parties.
只要指明对保留的那一部分有反对意见就足够了。
An indication of the part of the reservation to which objection was made should be sufficient.
准则草案1.3.1(对保留和解释性声明加以区别的方法).
Draft guideline 1.3.1(Method of implementation of the distinction between reservations and interpretative declarations).
准则草案1.3中对保留和解释性声明所作的区分特别有用。
The distinction between reservations and interpretative declarations set out in draft guideline 1.3 was particularly useful.
反对国应通知保留国它对保留的法律地位的立场。
The objecting State would thus notify the reserving State of its position in relation to the legal status of the reservation.
人权条约机构不能对保留作出有约束力的判断,或作为其有效性的唯一裁决者。
A human rights treaty body could not make binding pronouncements on reservations, or act as the sole judge of their validity.
此外,也没有说明在监督机构和缔约国对保留的效力持不同意见时应采取的做法。
Moreover, it was not clear what should be done if the monitoring body and the States parties to the treaty took a different view on the validity of a reservation.
然而,委员会现阶段似乎不宜评估保留效力的后果通过一条或数条导则草案。
It does not seem appropriate, however, for the Commission to adopt at this stage one or more draft guidelines bearing on the consequences of the assessment of the validity of a reservation.
它们的监测作用本身就使其有义务对保留的兼容性进行评估,以便监测缔约国是否遵守有关文书。
Their monitoring role itself entails the duty to assess the compatibility of reservations, in order to monitor the compliance of States parties with the relevant instrument.
除非这些国家能通过明示接受或反对保留来对保留作出有效反应,否则这种通知便无意义。
Such a notification has meaning only if these other States can, in fact, react to the reservation by way of an express acceptance or an objection.
毫无疑问,一个国家或一个国际组织如果撤回其对保留的反对,就应被视为接受了该保留。
Without doubt, a State or an international organization which withdraws its objection to a reservation must be considered to have accepted the reservation..
如果有第三方需要对保留的允许性或范围作出决定,它也可以适当考虑这种立场。
Such a position might also be taken into consideration, where appropriate, by a third party who might have to decide on the permissibility or scope of the reservation.
在这方面,消极反应在一定程度上与对保留的反对是相似的,尽管其产生的效力不同。
In this connection, a negative reaction is therefore comparable, to some extent, to an objection to a reservation without, however, producing the same effect.
显然,在报告和委员会辩论中对保留和解释性声明的定义进行了大量审慎的法律分析。
Clearly much thoughtful legal analysis on the definitions of reservations and interpretive declarations had gone into the report and the Commission' s debate.
特别报告员似乎认为,在多数情况下,对保留的修改实际上是以淡化的形式撤回或部分撤回保留。
The Special Rapporteur seemed to hold the view that a modification of a reservation in most cases constituted a diluted form of withdrawal or partial withdrawal.
对保留提出反对的一国或一国际组织可反对条约在它与提出保留者之间生效。
A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation..
各国、国际组织和监督机构经常对保留表达的关切可能有助于评估保留的有效性;.
The concerns about reservations that are frequently expressed by States and international organizations, as well as monitoring bodies, may be useful for the assessment of the validity of reservations;.
赫尔辛基人权基金会指出,对保留电信数据监管不力影响了隐私和数据保护。
HFHR stated that the inadequate regulation of retention of telecommunications data affected the privacy and data protection.
结果: 260, 时间: 0.0202

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语