World population monitoring, focusing on population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty.
我们还将扩大目前对拉丁美洲和北非的官方发展援助的提供,尤其强调中等收入国家。
We will also increase the current flow of ODA to Latin America and North Africa, with particular emphasis on middle-lower income countries.
肯尼亚特别重视儿童尤其是女童的福利,尤其强调教育和保健。
In Kenya, special attention has been given to the welfare of children, and especially the girl child, with particular emphasis on education and health.
它尤其强调单个工作计划与本组织各项任务的联系和有效处理业绩不佳问题的必要性。
It emphasizes, in particular, the linkage between individual workplans and mandates of the Organization and the need to effectively address underperformance.
The latter made important recommendations, underlining in particular the need for adequate legislative reforms to guarantee progress in the realization of economic, social and cultural rights.
她尤其强调,新闻界能够起到作用,使利用对人权维护者的质疑、诽谤或诬蔑作为骚扰手段的企图徒然无效。
She particularly emphasizes the role of the media in making ineffective any attempts to discredit, defame or stigmatize human rights defenders as tools of harassment.
普京尤其强调,若此类违反联合国宪章的行为继续,将不可避免地导致国际关系陷入混乱。
Vladimir Putin, in particular, emphasized that if such actions continue in violation of the UN Charter, this will inevitably lead to chaos in international relations.”.
焦点小组参与者尤其强调需要一种方法来保护迁徙走廊,以平衡野生动植物的需求与怀俄明州的经济。
Focus group participants, in particular, emphasized the need for an approach to conserving migration corridors that balances wildlife needs with Wyoming's economy.
联合国人权高专办重点确保在提供服务的过程中考虑人权,尤其强调非歧视原则。
OHCHR focuses on ensuring that human rights are taken into account in the delivery of services, stressing in particular the non-discrimination principle.
我们尤其强调前南问题国际法庭在分别审理战争罪,以此作为种族间和解的先决条件所发挥的作用。
We especially underline the role of the ICTY in the individualization of war crimes as a precondition for inter-ethnic reconciliation.
它尤其强调系统地观测受影响地区土地退化情况、建立预警系统和为执行《公约》追加经费问题。
It was emphasizing, in particular, the systematic observation of land degradation in the affected areas, early warning systems and additional financing for the implementation of the Convention.
会议尤其强调,必须加强它与可持续发展委员会的交流。
The Meeting stressed, in particular, the importance of strengthening its interaction with the Commission on Sustainable Development.
委员会尤其强调,在处理中非共和国当前危机方面必须与联合国密切合作;.
Council emphasizes, in particular, the importance of close cooperation with the United Nations in addressing the current crisis in the Central African Republic;
It was stressed, in particular, that the delivery by China to Armenia of" Taifeng" missile systems was incomprehensible to the Azerbaijani party.
小组尤其强调难民专员办事处协助难民从流亡地返回家园,认真筹备重新安置的重要工作。
It stresses in particular the important work of UNHCR in assisting refugees returning from exile and carefully preparing for their resettlement.
我和我的特使尤其强调必须在政府与反对党领导人之间开展政治对话,以便促成缅甸的全国和解。
My Special Envoy and I particularly underscored the need for initiating a political dialogue between the Government and opposition political leaders that could lead to national reconciliation in Myanmar.
提交人重申她先前关于案情的提交材料,尤其强调她的儿子遭到非法审判和非法拘禁。
The author reiterates her previous submissions pertaining to the merits of the case, notably stressing that her son had an illegal trial, and was detained illegally.
他尤其强调青年失业方面并愿提供印度所擅长的各个领域的培训课程。
He placed particular emphasis on the area of youth unemployment, and offered to provide training courses in a wide variety of areas in which India had expertise.
In particular, it underlined the National Development Plan for 2010-2014, which established human rights goals and pointed the way towards social inclusion and reconciliation.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt