Every day our employees at their workplace show high awareness of their responsibility- towards colleagues and customers equally and to society and the environment.
决斗:赫敏在许多场合都证明了她的战斗能力,展现出了她这一年龄段非凡的决斗技巧。
Dueling- Cloudnet demonstrated her fighting ability on many occasions, showing remarkable dueling skill for her age.
伊斯兰教法对具体各类,诸如对少数民族和非穆斯林权利,展现出了特殊的关注。
The Islamic Shari' a shows special concern for the rights of special categories such as minorities and non-Muslims.
弗雷德里克二世在欧洲强权政治的跌宕起伏中展现出了不同寻常的战略胆识。
Frederick II showed extraordinary strategical skills in the eventful ups and downs of European power politics.
照片中这些面容姣好的女性,虽身着警服,却展现出了和平日完全不同的形象。
These women face good photos, though dressed in police uniforms, but show a completely different image and on weekdays.
不仅如此,王凯旋的初恋情人ECHO(李晓峰饰)出现在了他的面前,展现出了难忘旧情的态度。
Not only that, Wang Kaixuan's first lover ECHO(Li Xiaofeng decoration) appeared in front of him, showing an attitude of unforgettable old feelings.
在中国农村,电子商务的快速发展展现出了显著的集聚迹象。
In rural China, the development of e-commerce shows strong signs of clustering.
无论你更喜欢哪种医疗体系,台湾的雄心展现出了可能性。
Regardless of which health system you might prefer, Taiwan's ambition showed what's possible.
他们领导,就像佛祖或精神引导者的所有好的指导一样,他们展现出了道路。
They lead, as all good guides do- as Buddha or other spiritual guides, they show the way.
作为一个年轻人,移居美国的Baer展现出了工程和发明的天才。
As a young man, the immigrant Baer showed a flair for engineering and invention.
美国早在从前就展现出了单边主义态度,对中国产品征税,挑起贸易争端。
The US, de facto, had demonstrated unilateralism even earlier by imposing tariffs on Chinese goods and unleashing trade disputes.
印度市场在交易类型方面展现出了一些与中国相似的地方,但更加难于投资。
India's markets exhibit some similarity to China's in terms of deal types but is a tougher market for investment.
他们展现出了对这个项目的无与伦比的承诺,该项目起源于2016年的社交媒体。
They have demonstrated an unparalleled commitment to this project that originated in social media in 2016.
也就是说,作为一个统一体,这些简单细胞展现出了超越个体的集体智慧。
In other words, as a unified swarm these very simple cells display collective intelligence that exceeded any of the individuals.
贝宁注意到,多哥已经批准了大部分国际人权文书,并展现出了遵守普遍公认价值的决心。
It noted that it had ratified most international human rights instruments and had demonstrated its determination to observe universally accepted values.
具体来说,他们对定制的产品和智能包装等创新展现出了相当高的兴趣。
Specifically, they exhibit a considerably high level of interest in innovations such as customized products and smart packaging.
总体来看,企业的管理者展现出了对所在行业动态及客户需求的深入了解。
Overall, the businesses' managers demonstrated in-depth knowledge of the dynamics of their industries, as well as the needs of their customers.
这种产品展现出了与化学杀菌剂同等的效力,并适用于传统和有机农业领域。
The product demonstrates an efficacy equivalent to chemical fungicides and is suitable to be used in conventional and organic agriculture.
事实上,可以说俄罗斯人在运用空中力量方面展现出了比美国领导的联军更出色的整体战略。
In fact, it could be argued that the Russians have shown a better overall strategy for the employment of air power than the US-led coalition.
跨区域伙伴关系和联合倡议展现出了合作潜力,并交流了经验。
The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including the sharing of lessons learned.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt