A terrible villain has escaped from prison and his evil is released upon the world.
据称,三万多民众已逃离家园,他们或投奔亲戚或在公共建筑内避难。
More than 30,000 people are said to have fled their homes and are sheltering with relatives or in public buildings.
数万名平民据信已逃离布尼亚(Bunia),目前他们的状况不明。
Tens of thousands of other civilians are believed to have fled Bunia, and their condition is unknown.
他开始的争议,他给了这个挑战,并已逃离;
He started the controversy, he gave the challenge, and has fled from it;
不过应当忆及,这是关于数名被告的即决裁决,在发布时撰文人已逃离该国。
It should be recalled, however, that this is a summary verdict concerning several defendants and that the author had already fled the country when it was issued.
然而,专家组注意到,2013年被起诉或判刑的某些人员已逃离羁押。
However, the Group notes that some of those accused or sentenced in 2013 have escaped from custody.
自从1998年3月科索沃敌对行动爆发以来,约44万人、即科索沃人口的五分之一多,已逃离或流离失所。
Since the outbreak of hostilities in Kosovo in March 1998, around 440,000 people, more than one fifth of the population of Kosovo, have fled or been displaced.
They further reported that JEM forces had fled prior to the hostilities, and stated that the attack appeared to be focused on the destruction of the village and the targeting of civilians fleeing the area.
During the hearing of 22 June 2009, the complainant alleged that in March 2008 she and her family had informed the police that her sister had fled the country.
Large numbers of Christians have already fled Mosul, including some 350 families who left on 19 July for northern Ninewa and Dohuk, which are under Kurdish control.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt