However, the legislation did not provide for a precise definition of'anti-social behaviour' and the sanctioning procedure lacked due process guarantees.
国际人权条约并未规定条约机构要进行国家访问,作为审查缔约国国家报告工作的后续行动。
The international human rights treaties do not provide for the conduct of country visits by the treaty bodies as part of the follow-up to the consideration of national reports.
正如缔约国所承认的那样,《律师法》并未规定复审的可能性。
As the State party admits, the Counsel Act does not provide for the possibility of review.
据行政当局说,《基金条例和细则》并未规定对这种欺诈案件的任何惩罚。
According to the Administration, the Regulations and Rules of the Fund did not provide for any penalty in such fraudulent cases.
目前蒙古国法律并未规定平等措施,例如职业培训、平等权利行动或工作保留。
Current Mongolian laws do not provide equality measures, such as vocational training, affirmative action, or job set asides.
关于死刑的执行情况,在此须指出的是,秘鲁《刑法》并未规定死刑。
With regard to the enforcement of the death penalty, it should be noted that the Peruvian Criminal Code does not provide for the death penalty.
有些人说了,《马库锡协定》并未规定是举行两次、还是三次全民投票。
Some say that Marcoussis did not provide for two referendums, three referendums.
联合国维持和平行动的授权并未规定外地人员所需要的详细指导方针。
The mandates of United Nations peacekeeping operations do not provide the sort of detailed guidance that personnel need in the field.
国际人道主义法律明确禁止使用恐怖或恐怖主义,但对所有这类行径并未规定明确的定义。
International humanitarian law includes specific prohibitions against the use of terror or terrorism, but does not provide a clear definition of all such acts.
一个代表团指出,《海洋法公约》并未规定在公海设立特别敏感海区或海洋保护区。
One delegation pointed out that UNCLOS did not provide for the establishment of PSSAs or MPAs on the high seas.
实际上,公国所制订、称为"VIGIRENFORT"的预防计划并未规定临时增加警方的权力。
In fact, the prevention plan known as Vigirenfort established in the Principality does not provide for temporary strengthening of police powers.
新议程》并未规定将非洲接受的责任和承诺转化为国家发展战略。
The New Agenda did not provide for the responsibilities and commitments accepted by Africa to be translated into national development strategies.
不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)并未规定核武器国家有权无限期保留其核武库。
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) did not provide the right for nuclear-weapon States to keep their nuclear arsenals indefinitely.
(8)委员会遗憾地注意到,《禁止歧视法》并未规定对歧视行为按刑事罪惩处。
(8) The Committee regrets that the draft bill of the Discrimination Prohibition Act did not provide for the criminal punishment of discriminatory acts.
法国评定其本国措施部分履行了《公约》,因为它们并未规定要对政治曝光者实行强化监督。
France assessed its domestic measures as partly compliant because they did not provide for strengthened oversight of politically exposed persons.
评估其《刑法》的适当性时,萨尔瓦多表示这项法律并未规定要针对犯罪行动单独提起民事诉讼。
Assessing the adequacy of its Penal Code, El Salvador indicated that the law did not provide for civil action to be initiated independently of criminal action.
亚美尼亚法律并未规定任何使法律与《公约》和其他人权文书协调一致的特定程序。
Armenian law did not establish any specific procedure for bringing it into line with the Convention and other human rights instruments.
人权并未规定具体的技术或管理办法,但如果作出恰当的选择,则可以大大增进实现人权。
Human rights do not prescribe technology or management choices, but appropriate options can contribute in significant ways to their realization.
应指出的是,上述法律并未规定问题资金的来源必须合法或非法。
It should be noted that the above-mentioned Law does not stipulate whether the funds in question must be legal in origin or otherwise.
她还表示《公约》并未规定支持国必须登记使用提议列入附件三的化学品。
She also said that the Convention did not require that a chemical proposed for listing in Annex III should be registered for use in the proponent country.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt