To continue its efforts to expand the promotion and protection of all human rights, emphasizing their universal, indivisible, interdependent and interrelated nature.
许多代表团强调它们支持人口基金,对执行主任有信心。
Numerous delegations underscored their support for UNFPA and their confidence in the Executive Director.
两家公司都强调它们在和平用途方面的潜力,比如作为免税购物中心和具有异国情调的旅游目的地等。
The two companies also emphasize on the peaceful application of the giant platforms, mentioning duty-free shopping malls and exotic tourist destinations.
However, a number of delegations expressed concern with cost increases in the budget and stressed that they expected significant reductions in expenditures in the 2012-2013 proposals.
应答副作用,可能会发生,但强调它们可以迅速而安全地管理和一些副作用会随着时间的推移而减轻;
Acknowledge that side effects may occur but emphasize that they can be managed promptly and safely and that some side effects will abate over time.
各组织赞同这项建议,并强调它们对这个问题更敏感。
Organizations endorse this recommendation and underline that they are sensitive to the issue.
好些国家强调它们没有关于传统和地方知识的全面资料。
A number of countries underlined that they do not have comprehensive information about traditional and indigenous knowledge.
谷歌从流行电影中截取部分片段,强调它们来自“不同的流派和国家”。
Google pulled clips from popular movies, emphasizing that they drew from a“variety of genres and countries of origin.”.
虽然承认贸发会议的许多出版物对执行任务十分重要,但他强调它们应该由需求带动。
While recognizing that many UNCTAD publications were valuable in terms of implementing mandates, he stressed that they should be demand-driven.
不过,即使那些报告威胁程度较低的国家也强调它们保持高度警惕。
Nonetheless, even those States that report a low threat level stress that they maintain a high level of vigilance.
委员会对非签署方各派运动保持的军事态势表示严重关切,强调它们和苏丹政府必须承诺通过谈判解决问题。
The Commission expressed deep concern about the continued military posture of the non-signatory movements and stressed that they and the Government of the Sudan must commit themselves to a negotiated settlement.
在法国,更多的是一个接受你的缺点的社会,有时甚至强调它们,颂扬它们。
In France, it's much more of a society of acceptance of your flaws and sometimes even highlighting them, celebrating them.”.
共产党抓住这次事件将其作为其政治宣传的象征,片面强调它们在兵变中的作用。
The Communists seized upon it as a propaganda symbol for their party and unduly emphasized their role in the mutiny.
在2006/7年度期间,批准了13项此类计划,反对建议,强调它们可以“将生命和财产置于危险之中”.
During 2006/7, 13 such schemes were approved against advice which stressed they could"put life and property at risk".
AMPK、血糖水平和胰岛素均可调控MCD和ACC,从而强调它们在中间代谢中的重要性(8)。
Both MCD and ACC are regulated by AMPK, glucose levels, and insulin, underscoring their importance in intermediary metabolism(8).
本课程深入研究橄榄树和橄榄油的历史和文化,同时强调它们的营养价值。
This course delves into history and culture of the olive tree and olive oil, while it emphasizes their nutritional value.
States parties stressed their commitment to the effective implementation of the objectives of the Treaty, the decisions and the resolution of the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference, adopted by consensus.
但它们也要求就若干领域提供更多的细节,同时强调它们希望对秘书处的维和能力进行进一步的全面审查。
They also requested more detail in a number of areas, however, and underlined their interest in a further, comprehensive review of the Secretariat' s peacekeeping capacity.
The three delegations had stated that they expected the spending cap to be lifted by 30 June 2006 and stressed their strong desire for a consensus decision on the matter.
一些国家强调它们希望含有待提供统计信息的基准期,而一些国家表示参照实例而不是实施证据将有所裨益。
Several States highlighted their preference for including reference periods for statistical information to be provided, and some States stated that referring to examples instead of evidence of implementation would be beneficial.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt