Subparagraph 6.6.4 was thus intended to avoid the shipper being under an obligation to prove the recklessness of the carrier in certain specific circumstances.
国家可承担义务接纳属于一项条约其他缔约国国民的外国人。
A State may assume the obligation to receive aliens who are nationals of other States parties to a treaty.
这些规定通常要求受援国承担义务,给予开展救灾工作所必要的特权、豁免和便利。
These provisions usually impose on the receiving State an obligation to grant the privileges, immunities and facilities necessary for the performance of disaster relief work.
行为国未以任何方式承担义务,而是通过防止另一国获得某项权利而重申这项权利。
The author State in no way undertakes an obligation; on the contrary, it seeks to reaffirm a right by preventing another State from acquiring it.
这两个类别是:国家借以承担义务的行为,国家借以重申权利的行为。
The two categories are: acts whereby the State undertakes obligations, and acts whereby the State reaffirms a right.
法院认定法国已承担义务,不再在南太平洋的大气层中进行核试验。".
It finds that France has undertaken the obligation to hold no further nuclear tests in the atmosphere in the South Pacific.".
最佳利益的孩子,规定家长肯定地承担义务所包含的角色,作为一个家长。
The best interest of a child requires that a parent affirmatively assume the duties encompassed by the role of being a parent.
妇女在签订合同、承担义务和提出控告方面享有平等权利。
Women have equal right to enter into contracts and take obligations, and equal right in filing complaints.
白俄罗斯还敦促核武器国家承担义务,在任何情况下都不在无核武器国家领土上部署核武器。
Belarus calls on the nuclear Powers to assume obligations not under any circumstances to deploy nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States.
作为组织者,他们承担义务,与相关的服务供应商缔结合同,并支付其服务。
As the organizers, they undertook an obligation to conclude contracts with the relevant service providers and to pay for their services.
这一互相承担义务就是拟议中的发展协约概念的"新增价值",也就是它的以权利为基础的方针。
This reciprocity of obligation is the" value added" of the proposed development compact and a human rights-based approach.
各国必须承担义务,结束对妇女的歧视和暴力,确保妇女充分和平等地享有一切人权和基本自由。
States must shoulder their obligation to end discrimination and violence against women and to ensure the full and equal enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms.
它应当承担义务,全面协调和管理国家的任何排雷行动方案。
It should assume the obligation of overall coordination and management of any national mine action programme.
缔约国还承担义务颁布国家法律,将《指导原则》纳入国内法,为执行提供一个法律框架。
States parties also assume the obligation to enact national legislation to domesticate the Guiding Principles and to provide a legal framework for their implementation.
挪威同意,承担义务,报告可疑的金融交易,有助于决议第1段的有效执行。
Norway agrees that an obligation to report suspicious financial transactions contributes to an effective implementation of paragraph 1 of the resolution.
所有国家均承担义务,而相关"合法利益"只赋予联合国会员国,这一事实不足为奇。
The fact that the obligation is incumbent on all States while the correlative" legal interest" is only granted to Member States of the United Nations should not be surprising.
Sixteen municipalities throughout Bosnia and Herzegovina have undertaken the obligation to implement training for special education advisers, linguistic therapists and teaching staff in primary schools.
法律框架应当强调,国家承担义务,个人和社区享有权利;.
It is fundamental that the legal framework underlines that the State holds obligations and that individuals and communities hold rights;
该缔约国应该承担义务,说明行政决定特别是关于驱逐的行政决定的理由。
The State party should assume the obligation of justifying administrative decisions, particularly those relating to expulsions.
在这三类行为中,他提到两类:承担义务的行为和申明法律立场的行为。
In all three groups, he refers to two categories of acts: those through which obligations are assumed and those through which rights or legal positions are confirmed.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt