He then talked about Palestinian-based obstacles, including indigenous socio-economic factors; lack of proper institutions; and lack of suitable infrastructure for industrial development.
接着他问,当宣布这样的国家之际,巴勒斯坦人民对国际社会、特别是对捐助国家应当期望什么行动。
He then asked what the Palestinian people should expect the international community and the donor countries in particular to do when such a State is declared.
告诉我许多生命中的事情,接着他给我一些个人的指示,并说了一些秘密的预言。
Telling me many things about my life, he then gave me some personal instruction, and uttered a few secret prophecies.
接着他说明了缘由:“工作的同时,我也在从同事和客户那里学习。
He then elaborated:“At the same time I'm teaching, I'm also learning- from both coworkers and clients.
接着他将光从黑暗中分离出来,把光命名为“白天”,黑暗为“夜晚”。
Then, He separated the light from darkness so that the light will be referred as“Day” and the darkness as the“Night”.
接着他将光从黑暗中分离出来,把光命名为“白天”,黑暗为“夜晚”。
He then separates the light from the dark and names the light“day” and the dark“night.”.
接着他坦率地承认,美国的外交政策关心的是保卫国家利益,包括获得石油。
He then candidly admitted that US foreign policy was concerned with defending the country's interests, including access to oil.
接着他给实验动物服用药物利血平(reserpine),结果导致多巴胺水平下降并引起运动失控。
He then showed that giving animals the drug reserpine caused a decrease in dopamine levels and a loss of movement control.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt