The output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on the available resources, as well as difficulty in acquiring visas for UNAMID.
大家一致同意的结论是:次区域各国在执行暂停声明阐述的行为守则方面遇到困难。
The finding remains unanimous: States in the subregion have difficulty in implementing the code of conduct under the moratorium.
达尔富尔混合行动已在其部署工作中取得进展,但在为工作人员获得签证方面遇到困难。
UNAMID has made strides in its deployment, but has experienced difficulties in obtaining visas for its staff.
这些是联利特派团和利比里亚国家警察在建立权威方面遇到困难的地区。
These are areas in which UNMIL and the Liberian National Police are experiencing difficulty establishing authority.
各代表团对执行主任在其开幕词中提到在实现世界儿童问题首脑会议各项目标方面遇到困难.
Delegations expressed concern about comments made by the Executive Director in her opening statement regarding difficulties in achieving the goals of the World Summit for Children.
特别是妇女和未成年人在求助司法制度方面遇到困难。
Women and minors, in particular, have experienced difficulties accessing the justice system.
然而此法庭今年在卢旺达证人往来方面遇到困难。
However, this year, the ICTR has experienced difficulties with regard to the flow of witnesses from Rwanda.
日内瓦办事处在确保该企业集团承担责任方面遇到困难。
The United Nations Office at Geneva is encountering difficulties in ensuring that the consortium is fulfilling its responsibilities.
尽管有所改善,受害人依然在利用医疗设施或获得免费或低费用治疗方面遇到困难。
The improvements notwithstanding, victims continued to experience difficulties in gaining access to health structures or obtaining free or low-cost treatment.
GoPro表示,其生产“遭到牵累”,并“预计会在满足原先预测的需求方面遇到困难”。
GoPro is calling its production“compromised” and it“anticipates difficulty in meeting forecasted demand.”.
Because of this grade structure, most Verbatim Reporting staff had limited prospects for career development, and as a result, the Service experienced difficulties in recruiting and retaining staff.
Paradoxically, immigration regulations may be drawn up to facilitate the entry of medical personnel, who then face difficulties in practising due to the lack of recognition of professional qualifications.
The Mission experienced difficulty in attracting suitable candidates owing to the living conditions and the dearth of appropriate family health care and education facilities as compared to other family duty stations.
First of all, we are particularly concerned about the relationship between recent incidents affecting the safety of humanitarian staff and the difficulties encountered by those humanitarian workers in gaining access to needy populations.
At the end of 2011, as a result of difficulties in obtaining voluntary contributions, the Special Court received a subvention from the General Assembly of over $9 million to cover its 2012 budget.
However, owing to various market characteristics and legal and enforcement difficulties, it is much harder to implement competition law and policy in developing countries than in developed countries.
The Committee is further concerned that, owing to difficulties in enforcing existing legislation in the State party, many women are unable to obtain a legal abortion and are therefore forced to resort to an illegal abortion.
由于在让民族团结政府官员参与此事方面遇到困难而且南部苏丹政府机构的成立过迟,举行的会议少于计划数.
Fewer meetings were conducted owing to the difficulties encountered in engaging officials of the Government of National Unity as well as the late establishment of the structures of the Government of Southern Sudan.
这个申明仍合乎时宜,而且由于这些中心在实施其行动方案方面遇到困难,因此为此采取行动的需要更加紧迫。
This statement is still timely, and the need to act to that end is even more pressing, given the difficulties faced by these centres in implementing their programmes of action.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt