no deal
无协议
没有协议
没有交易
无交易
无协议脱欧
无协议脱
不交易
不达成协议
无协
无法达成协议 no agreement
协议
没有 达成 协议
没有 达成 一致
没有 协定
未 达成 协议
没有 共识 no-deal
无协议
没有协议
没有交易
无交易
无协议脱欧
无协议脱
不交易
不达成协议
无协
无法达成协议
CBI总干事卡罗琳·费尔贝恩表示,“每个企业都能感觉到无协议 脱欧在靠近……. Carolyn Fairbairn, CBI director-general, said:"Every business will feel no deal is hurtling closer…. 我们很担心我们的顾客会是第一批感受到无协议 脱欧的真实情况的人,”信中写道。 We are extremely concerned that our customers will be among the first to experience the realities of a no deal Brexit,” the letter stated. 我仍然希望约翰逊不会一意孤行,成为‘无协议 先生',”图斯克说道。 I still hope that PM Johnson will not like to go down in history as Mr No Deal ,” said Tusk. 月1日,西班牙内阁批准《英国人在西班牙措施》,让英国公民在无协议 脱欧的情况下仍然能够继续像现在一样生活。 In March, Spain's cabinet approved measures to allow Brits to continue to live there as they do now if there is no deal . 我们一直认为,一段过渡期对于避免无协议 退欧的悬崖边风险非常重要。 We have always been of the view that a period of transition is important to avoid the cliff edge risks of a no deal outcome.
随着谈判的进行,英国无协议 脱欧的风险增加,企业可能需要做好准备迎接这一结局的到来。 As talks continue, the risk that the UK will leave without a deal becomes greater, and companies may need to prepare for such an eventuality. 应该避免无协议 脱欧的灾难,以及首相签署的坏协议的损失。 We need to avoid the catastrophe of a no deal and the damage that would be caused by the Prime Minister's bad deal. . 但若英国无协议 脱欧,则《欧盟永居方案》的申请截止日期为2020年12月30日。 If the UK leaves the EU with no deal , the deadline for EU citizens to apply will be 30 December 2020. Johnson has been using a no-deal threat as a way to inflict fear on the EU. 欧盟希望避免无协议 的局面,尽管他们也厌倦了英国的犹豫不决。 They want to avoid a no-deal scenario, even as they're also fed up with the UK's dithering. 与此同时,英国政府加紧了对无协议 脱欧的准备,范围包括交通、能源、食品和饮水等。 The UK government has stepped up its planning for leaving the EU without a deal , covering areas such as transport, healthcare, energy, food and water. 我认为政府为无协议 脱欧做准备绝对有必要,因为我们不知道结果会怎样,”她说。 I think it's absolutely that the government is preparing for no deal because we don't know what the outcome is going to be,” she said. 鲍里斯辩称,他被迫寻求选举,是因为无协议 拖延法案使得与欧盟的进一步谈判毫无意义。 Johnson argues he has been forced into seeking an election because the no-deal delay bill makes further negotiation with the EU pointless. 我们已经为无协议 退出做了很多准备,并将为企业提供了广泛的指导。 We have undertaken extensive preparations to be ready for a no-deal exit, and have provided extensive guidance for firms. 欧盟希望避免无协议 的局面,尽管他们也厌倦了英国的犹豫不决。 The EU wants to avoid a no-deal scenario, even as they're also fed up with the UK's dithering. 如果英国无协议 脱欧,法国将设立新的边防检查站,检查食品、植物和动物。 If there is no deal , new border inspection posts will be needed to check food, plants and live animals. 委员会不愿让步的态度正把我们推向无协议 的结果,”Fox告诉该报纸。 The intransigence of the commission is pushing us towards no deal ," Fox told the Sunday Times. 福克斯也表示,英国将能够处理无协议 脱欧情况,但这不符合国家利益。 Fox also said that the UK will be able to handle the non-agreement of Brexit, but this is not in the national interest. 这就是为什么我们真正希望能够避免无协议 ‘脱欧',事实上这是整个世界的全部愿望。 That is why we truly hope that a no-deal Brexit will be avoided, and in fact that is the whole wish of the whole world. 报道称,福克斯表示,“无协议 ”脱欧的可能性目前是60%。 Mr Fox says the chance of a no deal Brexit could be 60%.
展示更多例子
结果: 136 ,
时间: 0.0369
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt