no deal 
无协议 
没有协议 
没有交易 
无交易 
无协议脱欧 
无协议脱 
不交易 
不达成协议 
无协 
无法达成协议 no agreement 
协议 
没有 达成 协议 
没有 达成 一致 
没有 协定 
未 达成 协议 
没有 共识 no-deal 
无协议 
没有协议 
没有交易 
无交易 
无协议脱欧 
无协议脱 
不交易 
不达成协议 
无协 
无法达成协议 
                            CBI总干事卡罗琳·费尔贝恩表示,“每个企业都能感觉到无协议 脱欧在靠近……. Carolyn Fairbairn, CBI director-general, said:"Every business will feel no deal  我们很担心我们的顾客会是第一批感受到无协议 脱欧的真实情况的人,”信中写道。 We are extremely concerned that our customers will be among the first to experience the realities of a no deal  我仍然希望约翰逊不会一意孤行,成为‘无协议 先生',”图斯克说道。 I still hope that PM Johnson will not like to go down in history as Mr No Deal  月1日,西班牙内阁批准《英国人在西班牙措施》,让英国公民在无协议 脱欧的情况下仍然能够继续像现在一样生活。 In March, Spain's cabinet approved measures to allow Brits to continue to live there as they do now if there is no deal  我们一直认为,一段过渡期对于避免无协议 退欧的悬崖边风险非常重要。 We have always been of the view that a period of transition is important to avoid the cliff edge risks of a no deal  
随着谈判的进行,英国无协议 脱欧的风险增加,企业可能需要做好准备迎接这一结局的到来。 As talks continue, the risk that the UK will leave without a deal an  eventuality. 应该避免无协议 脱欧的灾难,以及首相签署的坏协议的损失。 We need to avoid the catastrophe of a no deal deal. . 但若英国无协议 脱欧,则《欧盟永居方案》的申请截止日期为2020年12月30日。 If the UK leaves the EU with no deal  Johnson has been using a no-deal a  way to inflict fear on the EU. 欧盟希望避免无协议 的局面,尽管他们也厌倦了英国的犹豫不决。 They want to avoid a no-deal  与此同时,英国政府加紧了对无协议 脱欧的准备,范围包括交通、能源、食品和饮水等。 The UK government has stepped up its planning for leaving the EU without a deal  我认为政府为无协议 脱欧做准备绝对有必要,因为我们不知道结果会怎样,”她说。 I think it's absolutely that the government is preparing for no deal  鲍里斯辩称,他被迫寻求选举,是因为无协议 拖延法案使得与欧盟的进一步谈判毫无意义。 Johnson argues he has been forced into seeking an election because the no-deal the  EU pointless. 我们已经为无协议 退出做了很多准备,并将为企业提供了广泛的指导。 We have undertaken extensive preparations to be ready for a no-deal  欧盟希望避免无协议 的局面,尽管他们也厌倦了英国的犹豫不决。 The EU wants to avoid a no-deal  如果英国无协议 脱欧,法国将设立新的边防检查站,检查食品、植物和动物。 If there is no deal be  needed to check food, plants and live animals. 委员会不愿让步的态度正把我们推向无协议 的结果,”Fox告诉该报纸。 The intransigence of the commission is pushing us towards no deal  福克斯也表示,英国将能够处理无协议 脱欧情况,但这不符合国家利益。 Fox also said that the  UK will be able to handle the non-agreement the  national interest. 这就是为什么我们真正希望能够避免无协议 ‘脱欧',事实上这是整个世界的全部愿望。 That is why we truly hope that a no-deal  报道称,福克斯表示,“无协议 ”脱欧的可能性目前是60%。 Mr Fox says the chance of a no deal  
Display more examples 
                            
                    Results: 136 ,
                    Time: 0.0296