According to the authors, a special procedure was established for dealing with applications under the GFA early release scheme, the benefit of which was denied to the authors..
According to the author, while in detention in the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, her sons were subjected to torture by militia officers, with a view to obtaining self-incriminating" confessions".
In January 1999, Mr. Pillai started a business named Emanuel Communication which, according to the authors, became the source of the problems which ultimately forced them to flee the country.
According to the author, regular searches, interrogations and harassment of herself and her family by officers of Khazorasp District Department of Internal Affairs continued throughout 2000 and 2001.
According to the author, the military criminal courts did not have jurisdiction to investigate him for the offences mentioned as he himself maintained no relationship with the Colombian military forces.
According to the authors, the DMS, and subsequently all Kyrgyz courts, concluded that the authors' life and freedom were at risk, should they be returned to Uzbekistan.
根据提交人,公诉主任的决定实际上等于确定提交人参与了颠覆组织或是进行绑架的团伙成员。
The DPP' s decision, according to the author, effectively determined that the author was involved in a subversive organization or was a member of the gang carrying out the kidnapping.
在盘问时,K.G.在6次不同的场合更改了她的证词;根据提交人,因而她对他的指控是没有根据的。
Under cross-examination, K. G. changed her testimony on six different occasions; according to the author, her allegations against him thus became baseless.
They were taken to the AVH headquarters in Budapest, interrogated over a period of four weeks and forced to sign false confessions which, according to the author, had been prepared well in advance.
小组根据提交人的稳定状况,决定在急救医生的陪同下,以一个专门救护车将他送往明斯克共和国监狱医院。
The group decided, in light of the stable situation of the author, to take him with a special ambulance accompanied by a reanimation medical doctor to the Republican Penitentiary Hospital in Minsk.
Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies, including the Supreme Court, have been exhausted.
According to the decision, provided by the author, the Court absolved that person of criminal responsibility on some counts but not on those related to the acts with which the author was charged.
According to newspaper clippings provided by the author, no death sentences had been commuted to life imprisonment since March 1999, which had been the practice since 1977.
Further to the petition lodged by the author on 20 January 1996, the author was summoned on 20 March 1999 by the investigating magistrate of the 3rd chamber of the Tribunal of Constantine.
According to undisputed facts submitted by the authors, the board of the Ivalo Reindeer Herding Cooperative decided that the authors-- members of the Nellim herding group-- must slaughter all of their reindeer starting on 26 September 2011.
他没有去医院进行医疗检查也没有要求一张证明,根据提交人,任何法医检查必须在警官出席的情况下进行。
He did not go to the hospital for a medical examination and a certificate because, according to the author, any forensic medical examination had to be conducted in the presence of a police officer.
In the light of the information provided by the author, the Committee concluded that the lack of adequate investigation into the allegations of ill-treatment amounted to a violation of article 7, read together with article 2.
根据提交人提供的资料,委员会无法得出上诉法院任意行事或判决明显有误或构成司法不公的结论。
On the basis of the information provided by the author, the Committee is unable to conclude that the Court of Appeal acted arbitrarily or that its judgement entailed a manifest error or denial of justice.
According to the above-mentioned report referred to by the author, PRRA agents thus do not have to make the" right" decision; they just have to avoid making" manifestly wrong" ones.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt