The report concluded that existing discriminatory legislation must be modified in order to ensure that the leprosy-affected are not denied their human rights.
(a)哥伦比亚,它撤销了将最低结婚年龄定为男孩14岁、女孩12岁的歧视性法律;.
(a) Colombia, which voided its discriminatory law holding 14 years as the minimum age of marriage for boys and 12 years for girls;
她希望,尼泊尔作为一个毫无保留地批准了《公约》的国家,能继续修正歧视性法律条款。
She hoped that as a State that had unreservedly ratified the Convention, Nepal would proceed to the amendment of discriminatory legal provisions.
开采自然资源,限制取水和使用土地,以及歧视性法律同样继续妨碍被占领叙利亚戈兰的经济增长。
The exploitation of natural resources, restrictions on access to water and land, and discriminatory laws also continued to impede economic growth in the occupied Syrian Golan.
应当废止歧视性法律并保护移徙者、尤其是妇女和儿童的权利。
Discriminatory legislation should be repealed and the rights of migrants, especially women and children, protected.
(d)莱索托,它废除了有关婚姻财产的歧视性法律;.
(d) Lesotho, which repealed its discriminatory law on marital property;
依照消除对妇女歧视委员会的建议,65项歧视性法律条款已被淘汰。
In pursuance of the recommendations of the CEDAW Committee, 65 discriminatory legal provisions have already been eliminated.
这些歧视性法律是基于"从属国籍"的原则,即规定已婚妇女的国籍从属于丈夫。
These discriminatory laws are based on the principle of" dependent nationality", which provides that a married woman' s nationality is dependent on that of her husband.
歧视性法律在一些国家持续存在,具体形式包括将权力给予宗教属人法体系、妨碍妇女参与劳动力市场。
In some States, discriminatory legislation persists, including through the delegation of authority to religious personal law systems, obstructing women' s participation in the labour market.
人口基金供资在塞内加尔进行的干预措施促成了修订国家家庭法规,删除了歧视性法律做法。
UNFPA-funded interventions in Senegal contributed to the revision of national family codes to remove discriminatory legal practices.
创建了"倾听中心"网络,由妇女组织记录歧视性法律对全国家庭的影响。
A network of" listening centres" was created where women' s organizations recorded how the discriminatory law had an impact on families throughout the country.
年以来,40多个国家已经废除了歧视性法律,许多国家已采取积极措施来打击暴力和歧视。
Discriminatory laws have been repealed in more than 40 countries since 1990, and many States have taken active measures to combat violence and discrimination.
有些国家的歧视性法律或执法导致否认妇女在土地和其他生产资源方面的权利。
In some countries, discriminatory legislation or implementation of legislation results in the negation of women' s rights to land and other productive resources.
当局必须确保妇女和什叶派少数群体充分享有人权,既在实践当中又通过废除歧视性法律规定来实现。
The authorities must ensure the full enjoyment of human rights by women and the Shia minority, both in practice and by repealing discriminatory legal provisions.
委员会对劳动力市场中的歧视性法律、行政规定和做法持续存在表示关注。
The Committee expresses concern about the persistence of discriminatory legislation, administrative regulations and practices in the labour market.
各国政府应正式放弃否定人权或限制土著土地和资源权利的歧视性法律理论和政策。
Governments should formally renounce discriminatory legal doctrines and policies which deny human rights or limit indigenous land and resource rights.
如果政府对此类歧视负有责任,那么它们就有义务立刻禁止和停止所有歧视性法律和做法。
If Governments are responsible for such discrimination, they are under an obligation immediately to prohibit and cease all discriminatory laws and practices.
委员会赞赏地注意到,缔约国努力审查和修订歧视性法律。
The Committee notes with appreciation the efforts of the State party to review and revise discriminatory legislation.
采取包括立法在内的一切适当措施,修订或废止现行歧视性法律、法规、习俗和做法.
Taking all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing discriminatory laws, regulations, customs and practices.
(a)刻不容缓地废除关于婚姻和家庭关系的歧视性法律规定,包括:.
(a) Repeal, without delay, discriminatory legal provisions relating to marriage and family relations, including those.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt