During the period covered by this report, a consultant completed his sixmonth task of ensuring that this facility would be operational by January 2003.
建立无核武器区的倡议应当完全来自所涉区域之内的国家并且由该区域的所有国家参与。
The initiative to establish a nuclear-weapon-free zone should emanate exclusively from States within the region concerned and be pursued by all the States of that region.
对选举进程所涉各方提供培训,包括各政党、民间社会独立选举委员会成员和观察员.
Facilitate training for all parties involved in the electoral process, including political parties, civil society, members of the Independent Electoral Commission and observers.
问卷调查所涉期间是从1993年10月到1998年1月,共四年零四个月。
The period of the questionnaire covered from October 1993 to January 1998, a total of four years and four months.
苏丹称,对所涉主题不属于苏丹人权条约义务的建议,苏丹未予接受。
The Sudan stated that the recommendations that had not been accepted related to topics that did not fall under the Sudan' s human rights treaty obligations.
表B.6.2:在延期要求所涉时期内开展国家排雷方案之下工作所需和/或现有财务资源.
Table B. 6.2. Financial resources required and/or available to conduct work under national demining programmes during the period covered by the extension request.
第21段提及的评估所涉的任何费用应由被暂停或撤消认证的指定经营实体承担。
Any costs related to the review, referred to in paragraph above, shall be borne by the designated operational entity whose designation has been withdrawn or suspended.
涉案企业的上述行为违反了《中华人民共和国反垄断法》有关规定。
The above-mentioned acts of the enterprises involved in the case violated the relevant provisions of the"Anti-Monopoly Law of the People's Republic of China".
所涉四位常任法官目前都在审判法庭受理的案件,审判将继续到上述日期之后。
All four of the permanent judges concerned are currently adjudicating in cases before the Tribunal which will continue beyond that date.
决议草案A/C.1/62/L.24/Rev.1(联合国和平与裁军非洲区域中心)所涉方案预算问题.
Programme budget implications of draft resolution A/C.1/62/L.24/Rev.1: United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa.
在本报告所涉期间,工作组递交了169项紧急呼吁。
During the period under review, 169 urgent appeals were transmitted by the Working Group as follows.
本报告所涉期间采取的政策及有关措施和行动的加强是实施上述计划的结果。
The policies adopted and the measures and actions promoted in the period covered by the present Report have resulted from the implementation of the above-mentioned Programme.
废除对《任择议定书》所涉犯罪的域外管辖权的双重犯罪要求;.
(d) Abolish the requirement of double criminality regarding extraterritorial jurisdiction for offences related to the Optional Protocol;
(a)协调这一领域所涉机构的活动,包括系统地收集信息和进行协调的需要评估;.
(a) Coordinate the activities of agencies involved in this area, including systematic information collection and coordinated needs assessments;
秘书处应负责向提交人和所涉缔约国传送委员会的最后决定。
The Secretary-General shall be responsible for the transmittal of the Committee' s final decisions to the author/s and the State party concerned.
A/C.1/62/L.54/Rev.1-- Revised programme budget implications of draft resolution entitled" United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa".
在本报告所涉期间,人居署和世界银行集团通过联合制订方案深化了他们的工作关系。
During the period under review UN-Habitat and the World Bank Group deepened their working relations through joint programming.
End-user certificates: the treaty should specify requirements for end-user and end-use documentation by importing States for all activities and objects covered by the treaty.
自这一进程涉及件"脱落"的死细胞,他们给了它古老的希腊名字凋亡。
Since this process involved pieces“falling off” of dead cells, they gave it the ancient Greek name apoptosis.
独立选举委员会表示,所涉个人将有机会在申诉程序中证实自己的资格。
The Independent Electoral Commission indicated that the individuals concerned would have the opportunity to confirm their eligibility during the appeals process.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt