(b) To explore possibilities for the collection, analysis and dissemination of data specifically addressing the relevant aspects of trafficking in cultural property;
因此,委员会在下文的数款内将讨论特别涉及联黎部队的资源和其他项目。
Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNIFIL.
这些建议特别涉及行政和业务支持方面的弱点,这些弱点可能会为违规和渎职行为大开方便之门。
They were particularly concerned about the weaknesses in administrative and operational support, which could open the door to irregularities and malfeasance.
例如,特别涉及到政策支持和能力建设方面的那些预定产出通常与非生物性地理区域相关联。
Deliverables relating particularly to policy support and capacitybuilding are often most relevant to non-biogeographic regions, for example.
恐怖主义:最近几个月恐怖主义活动,特别涉及伊斯兰马格里布基地组织和博科哈拉姆组织的活动有所增加。
Terrorism. Terrorist activities have been on the rise in recent months, especially those related to Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Boko Haram.
这些问题特别涉及保护投资者和公众利益免受欺诈和类似的剥削。
The questions are specifically regarding protection of investors and public from malicious actions such as fraud.
该协议特别涉及有组织的犯罪、贩运人口、武器和麻醉品、金融犯罪、高级别腐败以及民间动乱。
It relates in particular to organized crime, trafficking of human beings, weapons and narcotics, financial crime, high-level corruption and civil unrest.
这项建议特别涉及东欧和中亚区域办事处的空缺员额。
This recommendation referred specifically to vacant posts in the Eastern Europe and Central Asia regional office.
这特别涉及到达尔富尔混合行动人员行动自由和装备运往苏丹的通关手续等问题。
This relates especially to freedom of movement for UNAMID personnel and customs clearances to allow equipment into the Sudan.
据我们所知,审讯方面没有提出特别涉及Thabat博士的进一步证据。
As far as is known, the prosecution submitted no further evidence specifically implicating Dr. Thabat.
这些举措特别涉及将文化变量和环境变量列入数据库和减贫活动重点文书。
These initiatives are specifically concerned with including cultural and environmental variables in databases and instruments used in poverty reduction activities.
研训所还将作出协调一致的努力以同联合国特别涉及妇女和两性问题的另一些机构和实体协调其研究工作。
The Institute will also make a concerted effort to coordinate its research with other United Nations bodies and institutions, especially those involved with women and gender issues.
(a)参与特别涉及经济和环境方面人类安全问题的最佳做法和经验的国际对话;.
(a) Engagement in the international dialogue on best approaches and lessons learned addressing particularly economic and environmental human security issues;
消除对妇女歧视委员会没有收到特别涉及非洲裔妇女的个人申诉。
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had not received any individual complaints specifically concerning women of African descent.
宗教法院处理特别涉及伊斯兰法律的案件,如离婚和继承。
Religious Court deals with cases specifically involving Islamic law, such as divorce and inheritance.
Such an approach would relate in particular to the conventions on climate change and biodiversity as well as the environmental conservation conventions, especially the Ramsar Convention on wetlands.
从这一角度看,特别涉及非洲大陆时,应该加强次区域组织和非洲联盟的能力。
From this perspective, in particular as regards the African continent, the capacity of subregional organizations and the African Union should be reinforced.
一些条约,特别涉及武装冲突的条约,反正将继续实施。
Some treaties, especially those relating to armed conflicts, would continue in operation anyway.
它们注意到,通过海运运输这些物资特别涉及小岛屿发展中国家和其他沿岸国家的利益。
They note that the transportation of such materials by sea is a matter of particular concern to small island developing States and other coastal States.
这些培训方案可以包括借调和实习,应特别涉及以下方面:.
Such training programmes, which could include secondments and internships, shall be concerned with, inter alia.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt