It should be borne in mind that 55 per cent of the indigenous communities hold communal property deeds.
特别关注受乙型肝炎流行病影响的土著社区,包括紧急确保对新生婴儿的防疫注射。
(d) Give special attention to the problem of indigenous communities affected by Hepatitis B epidemic, including by urgently ensuring vaccination for newborn babies.
儿童基金会在国家和地方各级的土著社区开展建设能力的活动。
UNICEF activities for capacity-building in indigenous communities take place at the national and local level.
危地马拉的土著社区自十九世纪末叶以来就进行着出口咖啡的生产。
Coffee production for export has been taking place in indigenous communitiesin Guatemala since the late nineteenth century.
在有采矿活动的土著社区,妇女和女童更易遭受暴力和卫生相关问题影响。
In indigenous communities where mining activity exists, women and girls are more at risk of violence and health-related problems.
在玻利维亚的很多土著社区,通过支持非正式成年教育方案增强了土著民族的能力。
In Bolivia, in a large number of indigenous communities, empowerment of the indigenous population has been attained through the support to non-formal adult education programmes.
对RíoNegro县的土著社区进行农业社会文化分析以及宣布土著发展区的可行性初步研究.
Agricultural, social and cultural analysis of indigenous communities in Río negro and pre-feasibility study for declaration of an indigenous development area.
在这方面,有必要将高度依赖生态因素的土著社区具体生活方式的主要内容纳入法律。
In that context, he highlighted the need to incorporate into the law the main aspects of the specific way of life of the indigenous communities, who were highly dependent on ecological factors.
应南美洲安第斯山脉国家的土著社区的要求,本组织的总协调员前往普诺,以期与当地组织会晤。
At the request of aboriginal communities from the Andean countries of South America, the Coordinator-General of the organization travelled to Puno in order to meet with indigenous organizations.
挪威认为,企业应同受他们活动影响的土著社区内的男子和妇女磋商和接触。
Norway believed that enterprises must consult and engage with men and women in indigenous communities affected by their operations.
还有必要处理偏远地区的土著社区面临的教育资源包括人力资源、基础设施和教材严重短缺的问题。
It was also important to address the serious lack of educational resources faced by indigenous communities living in remote areas, including human resources, infrastructure and educational materials.
因此,查科的土著社区在自己的领土上被剥夺了土地和资源。
The indigenous communities of the Chaco are consequently deprived of land and resources in their own territory.
在那些地处数个民族国家边界的土著社区,由于没有有效的警察保护,这一问题变得甚至更为困难。
The problem becomes even more difficult for indigenous communities located along the borders of several nation States where police protection is not effective.
高专办还为政府与受该项目影响的土著社区领导人之间的对话提供了技术援助。
The Office also provided technical assistance for the dialogue between the Government and leaders of indigenous communities affected by the project.
也有报告称,来自吕宋北部的土著社区以及棉兰老东北部许多地区的儿童已加入新人民军。
There have also been reports that children from indigenous communities in Northern Luzon and many parts of north-eastern and southern Mindanao have been joining NPA.
健康食品价格过高、供应有限,以及收入偏低,被称为是大问题,对于边远地区的土著社区来说尤其如此。
High prices and limited availability of healthy food combined with low income are cited as significant issues, especially for Indigenous communities in remote locations.
Among the indigenous communities most affected are those in Nariño, Cauca, Sierra Nevada de Santa Marta, Chocó and the Amazonia.
这是赤道奖首次授予几内亚比绍的团体以及澳大利亚和美国的土著社区。
This year, Equator prize awarded the groups from Guniea-Bissau for the first time, as well as the indigenous communities in Australia and the United States.
所以,任何自由事先知情同意的过程应尽可能由相关的土著社区加以确定和掌控。
As such, any free, prior and informed consent process should be as far as possible determined and controlled by the indigenous community in question.
在后一个国家中,65.5%的土著社区没有任何学校。
In the second of these countries, 65.5 per cent of the indigenous communities did not have schools at all.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt