We know that trust between people is built on the basis of time and cooperation.
现在,科学家们发现,我们和海豚存在另一相似之处:在共同利益的基础上建立友谊。
Now scientists have found another point of similarity between us and our cetacean cousins: Like us, dolphins make friends based on mutual interests.
亚洲研究中心是维陶塔斯大学的研究中心之一,在多学科、跨区域知识的基础上建立。
The Centre for Asian Studies is one of the research centres of the University constructed on the basis of multidisciplinary regional knowledge.
在国家统一、民主、多元主义和尊重人权的基础上建立法治。
The founding of a State governed by the rule of law, based on national unity, democracy, pluralism and respect for human rights;
以色列国是在强大的合作社运动的基础上建立起来的。
The State of Israel was built on the foundation of strong cooperative movements.
您将需要有一个管理水平和/或决策的一些经验知识,让你有实际业务的基础上建立你的MBA学习。
You will need to have practical management and/or decision-making experience, so that you have a practical business base on which to build your learning.
无核武器区应在有关区域国家间自由达成的安排基础上建立。
Nuclear-weapon-free zones should be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned.
有与会者指出,应在公营和私营部门、非政府组织和政府之间相互信任的基础上建立伙伴关系。
It was noted that the partnership should be built on trust between the public and private sectors, NGOs and government.
所以,必须进行可持续发展、实现千年发展目标、在公平分配财富的基础上建立世界秩序。
There was therefore a need for sustainable development, the realization of the MDGs and a world order based on the fair distribution of wealth.
A more peaceful, fairer and more favourable environment for development requires international economic relations based on equality, mutual benefits, shared responsibilities and the realization of commitments.
Nigeria also wishes to reiterate its support for the concept of internationally recognized nuclear-weapon-free zones, established on the basis of arrangements freely arrived at among States of the regions concerned.
这项合作的一个主要部分将是在对北极的环极地区污染监测点位置进行调查的基础上建立数据库并绘制地图。
A major component of this cooperation will be a GIS database and map outputs based on the results of a survey of point location for pollution in the circumpolar Arctic.
With regard to preventive action, it is clear that early warning systems, referred to in the World Summit Outcome Document, should be developed on the basis of a professional, objective and prudent approach.
The ultimate goal must be mutual recognition of two nation-States for two peoples established on the basis of the 1967 lines with agreed and equivalent exchanges of land.
它反映了若干世纪中人类在承认每个人的尊严和不可剥夺权利的基础上建立人们之间最公正关系的经验。
It reflects centuries of mankind' s experience in creating the most just relations among people based on the recognition of the dignity and the inalienable rights of each person.
And the Big Picture Learning network, built around the success of The Met, now counts more than 60 schools in the U.S.(and another 100 abroad).
政府在《宪法》的基础上建立的堪成典范的司法框架,可以客观地用于对南摩洛哥真正的民主情况进行评估。
The exemplary juridical framework it had established, on the basis of its Constitution, was what should be used objectively to evaluate the extent of true democracy in southern Morocco.
At the same time, it is essential that the relationship between Timor-Leste and Indonesia is established on a basis of trust and mutual respect, a spirit of solidarity and a position of equality.
In December 2003, by a Decree of the President of Kyrgyzstan, an independent Border Service of the Kyrgyz Republic was established, based on the Main Border Protection Administration, which had formerly been part of the Ministry of Defence.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt