We believe the United Nations presence remains indispensable to assist the Government in consolidating the gains of the past and in ensuring a smooth transition to recovery and development.
The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices.
阿鲁沙分支机构在必要时继续获得卢旺达问题国际法庭检察官办公室的支持,以确保各项职能的平稳过渡。
The Arusha branch continues to receive support, where necessary, from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure a smooth transition of functions.
一名发言人说,他所在国政府对尼泊尔的援助侧重于农村地区的减贫、巩固和平和确保向民主国家的平稳过渡。
A speaker said his Government' s assistance to Nepal focused on poverty reduction in rural areas, peace consolidation and ensuring a smooth transition to a democratic nation.
These approaches are not mutually exclusive and the challenge is to find a combination of approaches which would ensure legal continuity and facilitate a smooth transition to, and implementation of, the second commitment period;
The installation of noble gas detection systems at radionuclide stations, the smooth transition of these systems into IDC operation and the first certifications of such systems were important achievements.
The Assembly will first consider draft resolution A/60/L.21, entitled" Deferral of the smooth transition period for the graduation of Maldives from the list of least developed countries".
UN-Habitat work in post-conflict countries has shown how human settlements planning can facilitate stronger links and a smoother transition between relief and development.
(b) Report of the ad hoc working group to further study and strengthen the smooth transition process for countries graduating from the least developed country category(resolution 66/213).
Taking into account its resolutions 59/209 of 20 December 2004, 65/286 of 29 June 2011 and 67/221 of 21 December 2012 on a smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries.
与会代表指出,必须实现从解散到发展的平稳过渡,欢迎解散方案在卡比萨省启动项目,并鼓励阿富汗政府:.
The participants pointed out the importance of a smooth transition from disbandment to development, welcomed the launch of disbandment projects in Kapisa, and encouraged the Government of Afghanistan to strive for the following.
海牙分支机构继续在有必要时,得到前南问题国际法庭检察官办公室的支持,以确保各项职能的平稳过渡。
The branch of the Office of the Prosecutor in The Hague continues to receive support, where necessary, from the Office of the Prosecutor of the Tribunal to ensure a smooth transition of functions.
Analytical work and several advisory missions were carried out in early 2014, including in support of smooth transitions for countries graduating from the list of least developed countries.
Also encourages efforts to provide quality education in humanitarian emergencies, in particular for the well-being of boys and girls, to contribute to a smooth transition from relief to development;
During the biennium 2008-2009, the objective of the Programme is to facilitate a smooth transition to IPSAS and to make UNIDO' s accounting and financial policies, procedures and systems IPSAS compliant by 1 January 2010.
向大学的平稳过渡.
A smooth transition to University.
衔接做好新旧制度的平稳过渡.
Smooth transition between old and new system.
确保脱离最不发达国家地位国家的平稳过渡.
Ensuring a smooth transition of countries graduating from least developed country status.
确保脱离最不发达国家地位国家的平稳过渡.
Formulating a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status.
从最不发达国家名单毕业的国家的平稳过渡.
Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt