In addition, the Committee decided to initiate closer cooperation between the ECE environmental conventions to foster synergies and mutually beneficial exchange of experience.
(f)关于实施中部非洲前战斗人员解除武装、复员和重返社会方案的经验交流.
(f) Exchange of experiences in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants in Central Africa.
在30时代,国际组织Voka安排了企业家之间在环保领域的经验交流。
Already for the 30 time, the international organization Voka arranges the exchange of experience between entrepreneurs in the field of environmentally friendly business.
每年进行了定期审查,以便评估执行进程,并促进国家一级的经验交流。
Periodic reviews have been conducted every year to assess the implementation process and facilitate the exchange of experiences at the national level.
In its mission statement UNDP 2001 reiterates that UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experience among developing countries.
接近实地还使我们能够开展更深入的研究和促进区域和区域间的经验交流。
Proximity to the field enables us also to undertake more in-depth analyses and facilitates exchange of experiences, both regionally and interregionally.
开发署支持南南合作,积极推动发展中国家间的经验交流。
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experience among developing countries.
新倡议包括针对弱势社区女孩和青年妇女的活动以及国家和国际两级的经验交流。
New initiatives include activities directed at girls and young women in vulnerable communities and the exchange of experiences nationally and internationally.
评估活动涉及有关贡献以及与其他区域组织、国际组织和非政府组织的经验交流。
The assessment exercise involved contribution and exchange of experience with other regional, international organizations as well as NGOs.
中部非洲实施前战斗人员解除武装、复员和重返社会方案的经验交流.
Exchange of experience in the implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
奥地利政府支助了就业和职业康复领域的经验交流。
The Government of Austria supported the exchange of experience in the field of employment and professional rehabilitation.
研究所还参与本国内进一步实现民主化和权力下放的努力,推动国家及国际层面的经验交流。
It also played a part in bringing about greater democratization and decentralization in the country and in promoting an exchange of experience at the national and international levels.
国别陈述、与会者相互之间以及与专家咨询小组成员和顾问的经验交流;.
Country presentations, and exchanges of experiences among the participants and with the CGE members and the resource persons;
分区域的经验交流是巴黎21支持国家统计制度变革战略的主要内容。
Subregional experience sharing has been a key input from PARIS 21 in supporting change strategies for country statistical systems.
联合国开发计划署通过其实施的项目,促进国家间的实践经验交流,并扩大适合不同国家的政策选择范围。
UNDP implements projects to promote the practice of experience-sharing between countries and offer a range of policy choices for different countries.
最后,受害者的经验交流有助于制定目标明确、有效的预防犯罪信息和措施。
Finally, communication of experiencesof victims can be helpful in developing targeted and effective crime prevention information and measures.
加强在医药卫生体制改革领域的经验交流,分享医疗支付制度、卫生保障制度、医疗信息化等方面的经验。
Strengthen experience exchange on the reform of the medical and healthcare system, and share experience on medical payment system, health security system and e-health.
(c)加强各投资办事处和有关机构之间的经验交流。
(c) Increased exchange of expertise with investment promotion offices and other related agencies.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt