Strengthen developing country capacities to meet environmental requirements and enhance competitiveness by addressing structural problems identified in this report.
不过,用以分析经济影响的模型一般都没有充分顾及发展中国家和转型期国家的结构问题。
However, models of economic impact generally do not take sufficient account of the structural problems in developing countries and countries in transition.
有时会导致过度占有和无节制的内部改造,可能形成危险状况(失火的危险或不安全的结构问题)。
This sometimes leads to overoccupancy and uncontrolled internal alterations, perhaps resulting in to hazardous situations(fire risks or dangerous structural deficiencies).
相反,它们是由缺乏愿意容纳多样性的政治和法律体系所导致的结构性问题的结果。
Rather, they“were the result of structural problems fueled by the absence of a political and legal system that is willing to accommodate diversity.
随后的两天她不停变换速度以测试引擎,同时进行了火炮试射以检查可能的结构问题。
Over the following two days, she tested her engines at various speeds and test fired her guns to check for structural problems.
巴勒斯坦权力机构本来可以避免生活水平的下降,把精力放在经济的结构问题上。
The Palestinian Authority could have focused on the structural problems of the economy in order to avoid deterioration in the standard of living.
关于《气候变化框架公约》,拟议根据第13条设立的常设委员会的结构问题仍未获得解决。
In the FCCC context thequestion of the compositionof the standing committee proposed to be created under article 13 remains unresolved.
The Olympic Games represent a historic opportunity not only to tackle structural problems in the organization and function of the city, but also to raise it to that of a metropolitan centre of international importance.
人们对国际社会决心协助解决关键的结构问题并确保紧急救济与发展之间的缺口得到弥补的善意表示怀疑悲观。
A sense of cynicism prevailed about the goodwill of the international community towards helping solve the critical structural problems and ensuring that the gap between emergency relief and development is closed.
The ultimate objective is to help focus policy advice on longer- term structural issues while responding to the shorter- term issues and measures that have tended to dominate economic policy discourse.
In order to tackle to country' s structural problems, the Government will require parliamentary support on key issues such as the approval of its programme, the budget and other key legislation.
I want to conclude by citing one simple example of how this deep structural problem seriously cripples efforts to improve the performance of the Security Council, a goal that we all ostensibly share.
大多数基本服务已恢复,但灾难发生前便存在的结构问题将需通过更复杂长期的方案制定加以解决。
Most basic services have been restored, but structural problems, already present before the disaster took place, will need to be addressed through more complex and long-term programming.
With intensifying international competition in ICT sectors in particular, a shortage of skilled labour has become a common structural problem for both developed and developing economies.
Their participation remained vulnerable owing to various factors, including structural problems in building competitive supply capabilities and diversifying production towards dynamic sectors.
目前,作为采取财政刺激政策和扩张性货币政策的结果,中国经济正在复苏,但中国的结构问题进一步恶化。
Now, as a result of the stimulus package and expansionary monetary policy, the Chinese economy is rebounding, while China's structural problem has worsened.
在全球金融和经济危机之后,要处理最不发达国家的结构问题就需要重新平衡国家和市场的作用。
In the wake of the global financial and economic crisis, addressing the structural problems of the least developed countries would require a rebalancing of the roles of the State and the market.
The aim of the Istanbul Programme of Action to halve the number of least developed countries within 10 years presupposed resolving their structural problems, by, inter alia, increasing productive capacity.
Effective technical assistance in the area of standards may require greater emphasis on strengthening capacities to respond to environmental challenges by addressing structural problems identified in this report.
最后,5月17日的会议主要讨论《禁产条约》的结构问题,5月18日的会议重点讨论定义问题。
In the event, the meeting of 17 May was mainly dedicated to the question of the structureof an FMCT, while the one on 18 May was focused on definitions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt