Between 2006 and 2012, the Forum promoted the creation of Ombudsman Offices in Alagoas, Sergipe, the Federal District, and Paraíba.
委员会还注意到正在根据《巴黎原则》设立监察专员办公室和国家人权机构(第六条)。
The Committee also notes the process of establishment of the office of ombudsman and a national human rights institution(NHRI) in accordance with the Paris Principles(article 6).
国家人权机构、监察专员办公室、警察内部监督处以及省级人权委员会都已经成立,尽管尚未完全运行。
A National Human Rights Institution, the Office of the Ombudsman, an internal Police Oversight Service and also Provincial Human Rights Committees, albeit not yet fully operational, have been established.
In 2007, CAT noted with satisfaction the adoption of the Act of 22 August 2003 establishing the Office of the Ombudsman, which was also commended by CERD and CRC.
监察专员办公室是一个重要机构,在全国范围内拥有广泛的监督人权和调查侵犯人权投诉的职权(第29段)。
The Office of the Ombudsperson is an important institution with national coverage and a wide mandate to monitor human rights and investigate complaints of human rights violations(para. 29).
The State party adds that the proper venue for the investigation and prosecution of the case is the Office of the Ombudsman, while the Sandiganbayan would be the appropriate instance in charge of the trial.
In that context, it was noted that the Office of the Ombudsman required additional administrative support from the international community in order to strengthen its capacity to review draft legislation.
Nepal noted that the Office of the Ombudsman was empowered to investigate any malpractice in administrative offices, while the Police Complaints Authority investigated alleged human rights violations by police personnel.
监察专员办公室1998年10月开始进行工作,在设立之后的头三年里,该办公室收到的申诉多达3万件。
The Office of the Ombudsman began its work in October 1998 and during the first three years of its existence, it received as many as 30,000 complaints.
监察专员办公室设立于1991年,其首要任务是协调政府与公民之间的关系,拥有自行采取行动的权利。
(c) The Office of the Ombudsman, established in 1991, mandated primarily to mediate between the Administration and citizens, and with the right to act on its own initiative.
Following on recommendations received during the first review, the Government had moved to strengthen the Office of the Ombudsman, which had independent powers to investigate citizen complaints and seek redress.
年4月,在基多关于国家预防机制和防止酷刑问题的会议,由防止酷刑协会和厄瓜多尔监察专员办公室举办;.
(f) In April 2013, a meeting in Quito on NPMs and the prevention of torture, organized by APT and the Office of the Ombudsmanof Ecuador;
(14) While welcoming the establishment of the position of Ombudsman at the national and regional levels, the Committee is concerned that the Office of the Ombudsman has no specific mandate to monitor, promote and protect the rights of the child.
The Human Rights Commission and the Office of the Ombudsmen, both of which are publicly funded agencies with statutory independence, have been funded to provide independent oversight of the ongoing application of the Convention.
This document served as the basis for discussion with 42 academic coordinators, 55 implementation managers, and 35 regional and sectional public defenders from the Office of the Ombudsman.
While acknowledging the valuable work of the OCO in the area of investigations and awarenessraising, the Committee is concerned about the limited human and financial resources allocated for its effective functioning.
Coordination within the government structures should not be confused with the proposal to establish an autonomous commission or office of an ombudsperson for independent monitoring of the human rights situation, including receipt of complaints.
To bring aggressors to account, it encourages the establishment of independent Ombudsman Offices, and specific Judicial Administrative Offices of the Police and the Penitentiary Systems.
监察专员办公室使用的唯一工具是在自由的平台上开发的关心和管理电脑系统,即:拨号100的人权热线。
A single tool is used by the Ombudsman Office, namely, the Care and Management Computerized System, developed on a free platform, SIMEC- Disque 100- Direitos Humanos.
委员会注意到监察专员办公室、平等待遇委员会和劳动监察司之间的权力分配(缔约国报告第253段)。
The Committee notes the sharing of competence between the Office of the Ombudsman, the Committee for Equal Treatment and the Labour Inspectorate(para. 253 of the State party' s report).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt