Investing effectively in young people builds their personal capacities and their potential to contribute to family, community and national development.
腹泻的病例是由引起食源性疾病监测的是对社区和国家的水平。
Cases of diarrhea that are caused by foodborne illnesses are monitored on a community and state level.
人口与贫穷的联系是复杂和多方面的问题,因为它们涉及个人、家庭、社区和国家几个层次。
Population and poverty linkages are complex and multifaceted because they operate at the individual, household, community and national levels.
不过,在低收入和中等收入国家,这些新出现的问题在个人、家庭、社区和国家出现了部分重叠。
However, stated that in low- and middle-income countries, these emerging issues overlap in individuals, families, communities and countries.
歧视性法律和做法不仅影响到妇女,也影响到整个社区和国家。
Discriminatory laws and practices affect not just women but entire communities and nations.
年轻人积极参与方案活动,包括社区和国家宣传活动。
Young people participate actively in the programme activities, including community and national level advocacy.
健康有力量改变一个人的生活,但它也有改变家庭、社区和国家的力量。
Health has the power to transform an individual's life, but it also has the power to transform families, communities and nations.
通过共同努力,我们可以“一体行动”为整个人群,社区和国家服务。
By working together, we can"deliver as one" to serve people, communities and countries as a whole.
由此产生的不利影响的最直接感受在于,她们没有能力参与个人、社区和国家各级影响妇女的决策。
The negative impact of this is felt most directly by their inability to be part of the decisions affecting women at the individual, community and national levels.
博士将提供战略和政策方向极大地增强了国际反应,将激励至关重要的对受影响的社区和国家的支持。
Dr. Nabarro will provide strategic and policy direction for a greatly enhanced international response and will galvanize essential support for affected communities and countries.
将脆弱性和适应评估结果纳入社区和国家规划过程;.
Incorporation of outcomes of V& A assessments into community and national planning processes;
这为企业、经济、个人、家庭、社区和国家带来巨大好处。
The benefits for businesses, economies, individuals, families, communities and countries are enormous.
有大量证据表明,自然灾害和冲突除了其长期影响外,还对社区和国家经济产生当下和直接的影响。
Evidence abounds on the immediate and direct effects that natural disasters and conflicts have on the economy of communities and countries, in addition to their long-term impact.
委员会的成功与否将以实地情况来衡量,视其是否使它协同工作的社区和国家有所改观。
The Commission' s success will be measured on the ground, based on whether or not it makes a difference to communities and countries with which it works.
非政府组织、企业、地方社区和国家部门应当对伙伴关系采取主动的步骤。
Non-governmental organizations, businesses, local communities and State agencies are urged to adopt proactive partnership approaches.
所有这些都极大地促进了地方社区和国家集体的发展和经济的发展。
All of this contributes to the growth of local and national communitiesand economies.
他的重点是帮助个人,组织,社区和国家在向数字化经济过渡中茁壮成长战略部署。
His focus is on strategies around helping individuals, organizations, communities, and countries to thrive in the transition to a digital work economy.
他的重点是帮助个人,组织,社区和国家在向数字化经济过渡中茁壮成长战略部署。
His focus is on the strategies for helping individuals, organisations, communities, and countries to thrive in the transition to a digital work economy.
他们动员个人,社区和国家组织创造持久和有意义的社会变革。
They mobilise the forces of individuals, the community, and state organisations to transform lives and create lasting and meaningful social change.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt