第九届缔约方会议 - 翻译成英语

COP 9
the ninth session of the conference of the parties

在 中文 中使用 第九届缔约方会议 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在审评委第七届会议前将对这些建议加以综合统一;在收到审评委第七届会议的意见之后,提交第九届缔约方会议通过。
These will be consolidated and harmonized before CRIC 7 and, following the input received there, submitted to COP 9 for adoption.
自2002年中以来向理事会提交的26份申请中,有7份是第九届缔约方会议以后提交的。
Of the 26 applications which have been submitted to the Board since mid-2002, seven have been received since COP 9.
据预计,第九届缔约方会议之后,受影响的国家缔约方将采用这些准则来执行协调统一工作,并将提供进一步的评论意见,以便进一步改进这一进程。
It is foreseen that after COP 9, affected country Parties will use these guidelines in implementing the alignment process, and will provide additional feedback in order to improve the process further.
第八届缔约方会议主席将宣布第九届缔约方会议开幕并主持会议,直到选出会议主席为止(见目前暂时适用的议事规则草案第23条和第26条)。
The President of COP 8 will open and preside over COP 9 until the election of the President for the session(see rules 23 and 26 of the draft rules of procedures being applied).
第九届缔约方会议之后,由于能力方面的限制,秘书处无法继续同困难的伙伴机构广泛磋商、征求建议和汇编更加广泛的投入。
Following COP 9, capacity-related limitations prevented the secretariat from continuing to consult widely with potential partner institutions, requesting and fielding recommendations, and compiling wider ranging inputs.
根据第3/COP.8号决定,缔约方会议请执行秘书就《战略》的执行情况向第七届审评委和第九届缔约方会议提交报告。
In paragraph 23 of decision 3/COP.8 the COP requested the Executive Secretary to report to CRIC 7 and COP 9 on the implementation of The Strategy.
在秘书处派员通过实况调查对可以使用的设施进行评估之后,主席团成员接受了意大利政府关于在米兰承办第九届缔约方会议的慷慨表示。
Following a secretariat fact-finding mission to assess the proposed facilities, the members of the Bureau accepted the generous offer of the Government of Italy to host COP 9 in Milan.
在秘书处对拟议的设施进行评估考察以后,主席团成员接受了意大利政府在米兰举办第九届缔约方会议的慷慨表示。
Following a secretariat fact-finding mission to assess the proposed facilities, the members of the Bureau accepted the generous offer of the Government of Italy to host COP 9 in Milan.
缔约方会议主席奥梅罗·马克西莫·比维洛尼先生阁下(阿根廷)致了闭幕词并宣布《联合国防治荒漠化公约》第九届缔约方会议闭幕。
The President of the Conference of the Parties, H.E. Mr. Homero Maximo Bibiloni(Argentina), made concluding remarks and declared closed the ninth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification.
因此,第47条必须列入第九届缔约方会议议程,以帮助《荒漠化公约》实现其各项目标,解决有关防治荒漠化的各种问题。
Thus rule 47 needs to be included in the agenda of COP 9 to assist the UNCCD in achieving its goals and objectives in addressing the issues involved in combating desertification.
缔约方不妨注意到在这方面已取得的进展;即第九届缔约方会议以来区域协调机构所履行的协调与支持职能。
Parties may note the progress already made in this context; namely the coordinating and supporting functions carried out by the regional coordination units since COP 9.
如果《议定书》不能及时生效,因而无法结合第九届缔约方会议举行第一届《议定书》/《公约》缔约方会议,则由另外一份文件处理第九届缔约方会议的安排。
A separate document addresses arrangements for COP 9 in the event the Protocol has not entered into force in time for COP/MOP 1 to be convened with COP 9..
在编制报告准则草案时将考虑收到的反馈,草案将提交第九届缔约方会议,它如愿意,可以就此问题作出决定。
The feedback received will be taken into account in preparing the draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter.
在没有得到资助且没有出席第九届缔约方会议的两个缔约方中,有一个没有申请资助,另一个在时限过后提出申请。
Of the two Parties not funded and not present at COP 9, one had not applied for funding and the other had applied for funding after the deadline.
请审评委为执行情况审评和《公约》以及特别是"战略"的执行情况评估提出最后提案,包括在科技委在第九届会议上提出的建议,供第九届缔约方会议讨论;.
Requests the CRIC to finalize proposals for the performance review and assessment of the implementation of the Convention and especially The Strategy, including recommendations emanating from CST 9, for discussion at COP 9;
请秘书处按照第8/COP.8号决定的规定,采用报告原则中概述的方法编写新的报告准则,供第九届缔约方会议的适当筹备进程审议。
The secretariat is requested to produce new reporting guidelines for consideration at the appropriate preparatory processes leading to COP 9 as prescribed by decision 8/COP.8, taking the approach outlined in the reporting principles.
附属履行机构第十九届会议(履行机构第十九届会议)和附属科学技术咨询机构第十九届会议(科技咨询机构第十九届会议)将结合第九届缔约方会议举行。
The nineteenth sessions of the Subsidiary Body for Implementation(SBI 19) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice(SBSTA 19) will be held in conjunction with COP 9.
请审评委为执行情况审评和《公约》以及特别是"战略"的执行情况评估提出最后提案,包括在科技委上提出的建议,供第九届缔约方会议讨论;.
Requests the CRIC to finalize proposals for the performance review and assessment of the implementation of the Convention and especially The Strategy, including recommendations emanating from the CST, for discussion at COP 9;
上述决定第16段要求审评委就《公约》以及特别是"战略"的执行情况审评和评估提出最后提案,供第九届缔约方会议讨论。
Paragraph 16 of the same decision requests the CRIC to finalize proposals for the performance review and assessment of the Convention, and especially The Strategy, for discussion at COP 9.
收到的反馈意见会在编写报告准则草案时加以考虑,以提交第九届缔约方会议,供其就此问题酌情作出决定。
The feedback received will be taken into account when preparing the draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter.
结果: 59, 时间: 0.0217

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语