In the area of human rights, Japan remains committed to its active role in the discussions in the General Assembly, the Third Committee and the Human Rights Council.
两国还期望安理会继续承诺解决更广大地区遗留的其他安全问题。
Furthermore, we look forward to the Council' s continued commitment in overcoming the other, remaining security problems in the broader area.
日本继续承诺促进保护和增强人的能力,通过联合国人类安全信托基金等渠道提供援助。
Japan continues to be committedto promoting the protection and empowerment of people by extending assistance through such channels as the United Nations Trust Fund for Human Security.
This demonstrates their continuing commitment to resolution 1701(2006) and to the importance of the liaison and coordination arrangements of UNIFIL, including the tripartite mechanism.
最后,马拉维继续承诺提高妇女地位和促进两性平等,并希望在此问题上加强国际合作。
Lastly, Malawi remained committed to the advancement of women and gender equality and looked forward to increased international cooperation on the issue.
(k)继续承诺完成关于老年人权利国际文书的谈判;.
(k) Remain committed to the completion of the negotiation of an international instrument on the rights of older people;
巴哈马继续承诺同国际社会中的所有伙伴们共同奋斗和努力,制止这一全球性的灾难。
The Bahamas remains committed to the fight and will work with all of its partners in the international community to bring an end to this global scourge.
最后,我要借此机会呼吁继续承诺应对我们各自国家面临的重大人口挑战。
In conclusion, I would like to take this opportunity to appeal for continued commitment to the major population challenges facing our respective countries.
尼泊尔政府一直在落实国家人权委员会的建议,并继续承诺为该委员会的工作提供合作。
The GON has been implementing the recommendations of the NHRC and continues to be committedto cooperating with the work of the NHRC.
国集团继续承诺加强联合国,使它能尽其所能、切实有效、高效率地完成各项使命。
The Group remained committed to strengthening the United Nations and enabling it to implement its mandates as effectively and efficiently as possible.
美国和我们的盟国继续承诺向金氏政权施加最大压力以终止他们的核项目。
The United States and our allies remain committed to applying maximum pressure on the Kim regime to end their nuclear program.
日本与会者报告说日本继续承诺支持国内、区域和国际各级的可持续森林管理。
A participant from Japan reported on his country' s continuing commitment to support SFM at the domestic, regional and international levels.
欧洲联盟继续承诺确保发展中国家和转型经济体在国际金融机构中的有效参与。
The European Union remains committed to ensuring the effective participation of developing countries and economies in transition in the international financial institutions.
最后,我们谨再次重申,我们继续承诺就执行《蒙特雷共识》进行对话。
Finally, we would like to reaffirm once again our continued commitment to the dialogue on the implementation of the Monterrey Consensus and would like to assure you.
缅甸继续承诺与全球、区域和次区域伙伴携手并肩打击国际恐怖主义。
Myanmar remained committed to fighting international terrorism hand in hand with global, regional and subregional partners.
厄立特里亚答复说,厄立特里亚政府一直并将继续承诺,全力以赴地执行地雷清除行动。
Eritrea responded by indicating that the government of Eritrea is and will remain committed to do its utmost efforts to execute mine clearance operations.
我借此机会承认并感谢他们继续承诺支持我们和支持我们实现千年发展目标的努力。
I take this opportunity to acknowledge and thank them for their continuing commitment to supporting us and for their backing for our efforts to meet the Millennium Development Goals.
马来西亚充分认识到这一点,并且继续承诺在国家、区域和国际各级实现人发会议目标。
Malaysia is fully aware of that and remains committed to the ICPD objectives at the national, regional and international levels.
我要重申,匈牙利继续承诺援助伊拉克人民努力建立一个自由和繁荣的国家。
I would like to reiterate Hungary' s continued commitment to assisting the people of Iraq in their endeavour to build a free and prosperous country.
科威特继续承诺支持裁军和不扩散努力,赞成在2013年举行这样一次会议。
Kuwait remained committed to supporting disarmament and non-proliferation efforts and endorsed the convening of that conference in 2013.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt