Nasa Administrator Charles Bolden told lawmakers on March 27 that he was aware of no threat that would jeopardise the Russian-US partnership at the space station.
登陆前,美国宇航局称它为“火星上最大的停车场”。
Before landing, Nasa had dubbed it the"biggest parking lot on Mars".
美国宇航局表示,该编号为2013TX68的小行星不会对地球构成威胁。
Nasa says the asteroid, dubbed 2013 TX68, poses no threat to Earth.
美国宇航局将太空垃圾定义为“在地球轨道上不再提供有用功能的任何人造物体”。
Nasa defines space debris as'any man-made object in orbit about Earth which no longer serves a useful function.'.
但很显然,这个新班级远远超过了美国宇航局要求的所有最低技能。
But it's clear that this new class greatly surpasses all the minimum skills that Nasa requires.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt