And just five months ago, as the £80billion Government scheme launched, the average was 5.09 per cent, according to data from comparison website Moneyfacts.
并不是要消灭“我”,因为它从未真正地存在过,而仅仅是揭穿它的骗局。
It's not a question of annihilating the self, which has never really existed, but simply of uncovering its imposture.
国际商会国际仲裁法院不是一家法国法院,而仅仅是一家民间管理机构。
The International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce was not a French court of justice but only a private administrative body.
然而,在这种情况下“未拒绝H0”并不意味着无罪,而仅仅是证据不足以定罪。
However,"failure to reject Ho" in this case does not imply innocence, but merely that the evidence was insufficient to convict.
而仅仅承诺更慷慨就足以引发我们大脑的变化,使我们更加快乐。
And just promising to be more generous is enough to trigger a change in our brains that makes us happier.
因此,我认为东西方的交汇点不是出于宗教的原因,而仅仅是心理之科学。
So I feel the point of the East and the West meeting isn't for religious reasons, but simply for the science of mind.
英美人继续作战已不再是为了他们本国人民的利益,而仅仅是为了在欧洲扩散布尔什维主义。
The Anglo-Americans then no longer continue the war for their own peoples, but only for the spread of Bolshevism in Europe.
因此,这种资料不能算作无条件愿意向任何地方派遣部队,而仅仅是表明有可能提供这些部队而已。
Such information will not be treated as an unconditional offer to contribute troops anywhere, but merely an indication that they are potentially available.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt