Today the United Nations is working more and more closely with civil society to fight disease, address the challenges of poverty and respond to humanitarian crises.
他说,随着2015年的临近,联合国正处于一个历史性的里程碑阶段。
He said that the United Nations was at a historic milestone as 2015 approached.
因此,联合国正在优先加强中非经共体防止冲突、早期预警、选举援助以及维持和平方面的能力。
The United Nations is therefore giving priority to the strengthening of ECCAS capacity for conflict prevention, early warning, electoral assistance and peacekeeping.
联合国正努力,在政治、安全与发展各方面一体行动。
The United Nations was striving to act as one across the political, security and development spectrum.
联合国正在援助前南斯拉夫的马其顿共和国,调动国际支持,清除边境地区受污染村庄的地雷。
The United Nations is assisting the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in mobilizing international support to clear contaminated villages in the border areas.
执行主任说,主席坚决承诺采用广泛的儿童生存办法,联合国正在支持该国政府的努力。
The Regional Director said that the President was very committed to a broad child survival approach, and the United Nations was supporting the Government' s efforts.
联合国正在积极调动工商界参与2002年3月在墨西哥蒙特雷举行的国际发展筹资会议的后续进程。
The United Nations is actively engaging business in the follow-up process to the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in March 2002.
专家组2011年8月访问贝尼时,联合国正在考虑关闭中心。
When the Group visited Beni in August 2011, the United Nations was considering closing down the Centre.
年他当选大会主席,当时,联合国正面临巨大的挑战。
He was elected President of the General Assembly in 1980, at a time when the United Nations was faced with formidable challenges.
现在联合国正努力在同样的时间范围内处理五倍多的资源。
The Organization was now trying to process five times as many resources in the same time frame.
联合国正在开展哪些工作将非洲和平与安全机制纳入全球集体安全体系??
What is the United Nations doing to integrate the Peace and security mechanisms in Africa in the global collective security system?
意大利政府正在拟订必要的立法和财政文书,意大利与联合国正在就会议协定进行讨论。
His Government was preparing the necessary legislative and financial instruments, and discussions on a conference agreement between Italy and the United Nations were under way.
在这些国家和其他地方,联合国正与当地的行为人合作,消除冲突的根源,从而尽量减少重新发生暴力的机会。
Here and elsewhere the United Nations is working with local actors to address the root causes of conflict and thus minimize the chance that violence will reoccur.
他高兴地注意到,联合国正在认真研究东欧和中亚各国的局势。
He was pleased to note that the United Nations was seriously studying the situation in the countries of Eastern Europe and Central Asia.
世界银行和联合国正在采取重要步骤,联合有能力帮助实现这些目标的人士。
The World Bank and UN are taking an important step forward by bringing people together who are in a position to help achieve those goals.
小组委员会指出联合国正在与空间领域的国际专业机构合作促进空间活动方面的经验交流。
The Subcommittee noted that the United Nations was collaborating with international professional bodies in the space community to promote exchange of experience on space activities.
这一经修订的程序表明,联合国正在设法避免复制已在别处发表的资料。
This revised procedure reflects ongoing United Nations efforts to avoid reproducing information already published elsewhere.
与会者认为联合国正在丧失信誉,并关切这种情况对他们本人及其子女可能产生的后果。
Participants considered that the United Nations was losing credibility and were concerned about the consequences this would have for themselves and their children.
总统强调了注意这些历史教训并认识到联合国正在应对一个重大原则问题的必要性。
The President emphasized the need to be aware of the lessons of history and to recognize that the United Nations was dealing with a major issue of principle.
联合国正在协调紧急救济援助,以减轻海啸灾难造成的影响。阿拉伯叙利亚共和国支持这一主动行动。
The United Nations is coordinating the emergency relief assistance to mitigate the effects of the tsunami disaster, and the Syrian Arab Republic supports that initiative.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt