Why did you come to me, traitors?”: The diplomat spoke about the meeting in Qatar after the collapse of the USSR.
冷战时期,克拉斯诺亚尔斯克也是克城东北空军的一个基地,但这个基地在苏联解体后变成了一个住宅区。
Krasnoyarsk was also a home to Krasnoyarsk Northeast air base, which was turned into living blocks after the dissolution of the Soviet Union.
苏联解体后,我们年轻的主权国家发现自己面临一系列巨大的社会和经济问题。
After the collapse of the Soviet Union, our young sovereign State found itself facing a huge spectrum of social and economic problems.
苏联解体后不久,该计划即告出版,而俄罗斯的著名政治家、记者和作家经常会引用它。
The plan was first published in Russia shortly after the dissolution of the USSR and was often quoted by prominent Russian politicians, journalists and writers.
在苏联时期,它就像“voivode”的发展CB“南方”,从而出现了苏联解体后出国。
In Soviet times, it just like"voivode" develops CB"South", which appeared after the collapse of the USSR abroad.
在苏维埃政权的朝圣被当局禁止,但在1989年苏联解体后恢复。
During the Soviet regime the pilgrimage was forbidden by the authorities, but was resumed in 1989 after the dissolution of the Soviet Union.
苏联解体后,俄罗斯继承了位于格鲁吉亚境内的4个军事基地。
After the collapse of the Soviet Union, Russian inherited four military bases in Georgia.
苏联解体后,为纪念废黜沙皇及其家人这座建筑被赋予了新的意义。
After the demise of the Soviet Union, the building acquired new significance as a memorial to the deposed tsar and his family.
这个建筑,像一个飞碟,进入衰落,苏联解体后。
This building, like a flying saucer, went into decline after the collapse of the USSR.
普京政府还对少数“寡头”进行了镇压,这些寡头在苏联解体后变得富有。
The Putin government has also waged a crackdown on the small number of“oligarchs” who became wealthy after the demise of the Soviet Union.
苏联解体后浮现的世界秩序模式很容易界定。
The shape of the world order that emerged after the collapse of the Soviet Union is fairly easy to define.
苏联解体后,罗马尼亚的经济已开始进入新千年之恢复。
After the collapse of the Soviet Union, the Romanian economy has begun to recover since the turn of the new millennium.
古巴人不像他们在苏联解体后所谓的“特殊时期”那样饥饿。
Cubans are not going hungry like they did during the so-called“Special Period” after the collapse of the Soviet Union.
苏联解体后,中亚地区成为新的“大国游戏”的舞台。
After the collapse of the Soviet Union, Central Asia has been cast as the site of a new“great game”.
苏联解体后,由于经济危机,数千人逃离亚美尼亚,大部分人逃到了俄罗斯、北美洲和欧洲。
After the collapse of the Soviet Union, due to economic crises, thousands fled Armenia, mostly to Russia, North America and Europe.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt