The mission undertook to review its staffing situation to devise a proper solution.
收集和处理数据的方法类型不同,目前尚未订出评估荒漠化的独特方法。
Methodologies to collect and process data are heterogeneous and a unique methodology to assess desertification has not yet been achieved.
即使在他的时间,方济各和多米尼加电流已订出不同的方向。
Even before his time, the Franciscan and the Dominican currents had set out in divergent directions.
在处以酌情性终身监禁刑罚时,法庭必须订出最低的刑期。
In passing a discretionary life sentence, the Court must specify a minimum term.
经济罪行法,规定在违反上述法律时施加制裁并订出管制和执行的框架;.
The Economic Offences Act, which provides for the imposition of sanctions in case of breaches of the aforementioned legislation and sets out the framework for control and enforceability;
随着艺术始终牢记,从汉娜兰伯特一发不可收拾舞蹈表演到治疗,然后订出新墨西哥在8月。
With the arts always in mind, Hannah Lamberto branched out from dance performance to therapy, then set out for New Mexico in August.
The lists of issues drawn up by the working group are given directly to a representative of the State concerned, along with a copy of the Committee' s most recent report and with a note stating the following.
总部一名工程师检查了迄今已完成的工程和审查了各项需要;按已安装的插座数目订出安装工程削减的规模。
An engineer from Headquarters surveyed the work completed to date and reviewed the requirements, developing a reduced scope of work for installation, as measured by the number of outlets installed.
主持人应作介绍性发言,订出讨论框架,积极指导讨论,并在讨论结束时对要点进行总结。
Moderators would be expected to make introductory remarks setting the framework for the discussion, to proactively guide the discussion and to provide a summary of key points at the end of the discussion.
但也要订出合理时限,因为订约当局不能为特许公司可能违背协议的情况无限期地承担费用。
However, reasonable deadlines need to be set, since the contracting authority cannot be expected to bear indefinitely the continuing cost of a situation of potential breach of agreement by the concessionaire.
Can the Council work out reasonable criteria to decide which disputes should fall within its" primary responsibility"? Which should not? Why?
(s)根据巴黎原则,订出建立全国独立人权委员会的拟议法律,以便使该委员会尽快运作;.
(s) Finalize the proposed law establishing the National Independent Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles, in order to make the Commission operational as soon as possible;
已有判决裁定,当卖方所订规格未充分满足第六十五条第(2)款的要求时,买方保留自己订出规格的权利。
It has been decided that in cases where the seller makes the specification without fulfilling the requirements of article 65(2), the buyer retains the right to make its own specification.
In the prioritization of strategies, the importance of preventive measures should not be forgotten and realistic, achievable goals should be set in order to encourage the intensification of efforts subsequently.
重要的是,不论是在何种论坛进行谈判,国际法中应该订出一个新的文书,以实现地面上的改变。
What was important was that there should be a new instrument of international law which would make a difference on the ground, whatever the forum in which negotiations took place.
This requires a major effort by the industrialized countries and, let us be honest at this Millennium Summit, too many times we have set new deadlines to reach old goals.
自从会议开幕以来,一些代表团提出了议程上没有具体提到但希望会议拟订出谈判任务的一些问题。
Since the opening of the session, a number of delegations have identified issues which are not specifically referred to on our agenda and on which they would wish the Conference to develop negotiating mandates.
As noted above, a new United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for 2011-2015 is being developed, with refined objectives to better address outstanding challenges.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt